| It's a golfer, a club and a ball. | Гольфист, клюшка и мяч. Да. |
| Inoue Shigeyoshi's book crepe work "seasonal decoration," There is a section on making cloisonne ball. | Книга креп Иноуэ Shigeyoshi работу сезонные украшения Существует раздел О внесении перегородчатой мяч. |
| Do you believe that? "Like a rubber ball." | Веришь в это? "Как резиновый мяч." |
| Pass the ball, Ballerina! | Дай мяч! Балериночка! |
| There is no way in the world that we, as a community, should be calling the police for kids playing ball in the street. | Ни за что на свете мы, как сообщество, не должны призывать органы правопорядка, чтобы угомонить детей, играющих в мяч. |
| I am rushed off my feet from weariness preparing for the King's ball, but you are just dancing. | Я с ног сбилась от усталости, собираясь на королевский бал. А ты танцуешь! |
| You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. | Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности. |
| It must have been wonderful to put on some fantabulous gown,... and go to a ball like a princess,... and have horses and servants and yet more gowns. | Наверное, было бы чудесно - надеть шикарное платье и пойти на бал, как принцесса иметь лошадей и прислугу и еще кучу платьев. |
| We shall make a full circuit, starting at the Savoy and arriving fashionably late at the officers' club ball, where the men shall be delicious, if a little too well-behaved. | мы должны обойти все, начиная с Савоя и прибывать по-модному поздно на бал в офицерском клубе, где люди будут вкусные, если вели себя немного слишком хорошо. |
| You've finally received your invitation to the Archaeological Society ball. | Вас пригласили на бал Археологического общества |
| Your ball came into our yard again. | Ваш шар снова упал к нам. |
| Or like a magic eight ball with just one answer. | А точнее, волшебный шар с единственным ответом. |
| BRIAN ROLLED THE BALL AND IT WAS HEADED TOWARDS THE GUTTER LIKE ALL THE REST, BUT THEN SUDDENLY IT CHANGED DIRECTION. | Брайан бросил шар, и он катился к краю, как и все остальные, но внезапно сменил направление |
| We've been given a third ball. | Нам дали третий шар. |
| Three ball, side pocket. | Третий шар - в боковую лузу. |
| Let's play some ball, baby! | Давайте немного поиграем в мячик, детки! |
| No, all I know is some poor boy threw a ball in the backyard, and suddenly his proud papa wasn't there to catch it. | Знаю лишь, что один бедный мальчик кинул мячик во дворе, но почему-то гордый папаша его не поймал. |
| I threw the ball over my shoulder, it went out the window, Bags dove, and he died. | Кидаю мячик через плечо, мяч вылетает в окошко, Бэгз кидается за ним и погибает. |
| There's this like... golf ball thing inside my head? | У меня, как бы... мячик для гольфа в голове. |
| It's very irritating, this ball thing. | Пожалуйста, брось мячик! |
| You get enough to make a nice, big rice ball. | Ты делаешь большой, красивый рисовый шарик. |
| A cotton ball with traces of insulin found in his room. | Хлопковый шарик со следами инсулина был найден в его комнате. |
| You could terraform this entire mud ball all over again and nothing would change that. | Ты можешь терраформировать весь наш глиняный шарик снова, но не сможешь изменить этого. |
| When she opened the Magic 8 Ball, that triggered a switch to a personality with a strawberry allergy. | Когда она открыла предсказывающий шарик, это спровоцировало изменение в личности на ту, у которой аллергия на клубнику. |
| The ball landed on "Red 7" and Revell walked away with his net-worth doubled to $270,600. | Шарик выпал на число 7 Красное, и счастливый англичанин покинул Казино с выигрышом в $270,600. Так Эшли Равел удвоил свое состояние. |
| You won't have to find out what your left ball tastes like. | Тебе не придётся жевать своё левое яйцо. |
| And I got to tell you, you lose a ball, you get your priorities straight. | Уверяю тебя: потеряешь яйцо - поменяешь приоритеты. |
| And he doesn't act like he's got one ball! | И он вел себя не так, как если бы у него было одно яйцо! |
| Can't you just get a ball transplant? | Тебе не могут пересадить яйцо? |
| What I thought was my egg was just a white guy white ball? | У меня не яйцо, а белый мячик белых людей? |
| Mom always taught us to curl up in a ball and remain motionless when confronted. | Мама всегда учила нас в драке сворачиваться в клубок и лежать неподвижно. |
| I, too, would see Mary Sibley curled into a ball of pain. | И я желаю увидеть как её скручивает в клубок от боли. |
| And the ball of twine from the Labyrinth of the Minotaur. | И клубок ниток из Лабиринта с Минотавром. |
| Theseus had a big ball of thread. | У Тесея был клубок ниток. |
| I mean... we saw the second-Largest ball of twine In the continental u.S. | То есть... мы видели второй по величине в центральной части Америки клубок бечевки. |
| There was a smell of jasmines and there were the children playing ball. | Был запах жасмина и были дети, играющие в футбол. |
| Remember when he used to take us out to the ball games and take us to the movies, and we'd have popcorn fights? | Помнишь, как мы с ним ходили на футбол... и в кино и бросались попкорном? |
| You still playing ball over at JC? | Играешь еще в футбол? |
| The kid's running with the ball, when all of a sudden, they see this shimmer of light. | Он с друзьями играл в футбол, парень бежал с мячом, как вдруг они уидели этот мерцающий свет. |
| But into the piazza in front of Santa Maria della Pace, where invariably a soccer game is going on, and we're hit by a soccer ball. | Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом. |
| The young man tied up in that video is Allison Ball's little brother. | Парень, связанный в том видео, - младший брат Эллисон Бол. |
| On the same day, the former Lieutenant Governor of Hawaii, Mazie Hirono, declared February 29 "Alice Ball Day," which is now celebrated every four years. | В тот же день бывший губернатор Гавайев, Мази Хироно, объявил 29 февраля «Днём Элис Бол», который в настоящее время отмечается раз в четыре года. |
| This is Lucille Ball. | С вами Люсиль Бол. |
| ANNOUNCER 4: Ball four and Hatteberg walks. | Четвёртый бол, и Хеттаберг делает волк. |
| If you let the ball hit you when you could've dodged it, it's either a ball or a strike. | Если ты позволил мячу ударить тебя, тогда как ты мог от него уклониться, то объявляется бол или страйк. |
| It chews you up and spits you out... like a big ball of mucus. | Она пережевывает тебя, а потом выплевывает... как большой комок слизи. |
| Don't count on it, slime ball. | Даже не мечтай, комок слизи. |
| Every time you play a C major, he'd puke a hair ball? | Всякий раз, когда ты играешь Си мажор, ты выплевываешь комок волос? |
| Got a hair ball, kitty? | Комок в горле, котёнок? |
| You know, every time you call him Daddy, I get this... (coughs) barfy ball of phlegm in the back of my throat. | Знаешь, каждый раз, когда ты называешь его папочкой, мне к горлу подступает блевотный комок слизи. |
| This is considered by some to be one of the earliest recorded instances of ball lightning. | По мнению многих, это событие является одним из самых ранних зарегистрированных случаев шаровой молнии. |
| This variant is called prison ball or Crossfire. | Этот вариант называется шаровой тюрьме или Crossfire. |
| A ball valve is mounted in the housing between the separating partition and the inlet coupling pipe. | Шаровой затвор установлен в корпусе между разделительной перемычкой и входным муфтовым патрубком. |
| The ball valve referred to above will be positioned on the tanker so as to be protected from damage by the chassis or structure of the vehicle. | Вышеупомянутый шаровой клапан будет установлен на автоцистерне таким образом, чтобы он был защищен от повреждений рамой или конструкцией транспортного средства. |
| The promising sector for using the inventive ball bearing is the furniture production. | Одна из перспективных отраслей использования заявляемой шаровой опоры - изготовление мебели. |
| 180 pairs are opening the ball officially, before the command "Alles Walzer", based on a tradition of Johann Strauss Jr., the dance floor is opened for everyone. | 180 пар открывают балл официально, перед командой «Alles Walzer», основанный на традициях Иоганна Штрауса младшего, танцпол открыт для всех. |
| So, Great Ball Of China won. | Что ж, Великий Балл Китая победил. |
| Do you think I can get just two more tickets for my table at the Jefferson Ball? | Как думаете, сможете достать еще два билета за мой стол на балл Джефферсона? |
| Embassy ball, Mexico City. | Балл при посольстве в Мехико. |
| It's the annual debutante ball. | Это ежегодный молодежный балл! |
| Doesn't matter, 'cause I'm passing the ball to Ruiz, who will be in the end zone. | Неважно, потому что я даю пас Руизу, который стоит в конце зоны. |
| Honestly, is it me, or did Rick actually pass the ball tonight? | Честно, это я или Рик на самом деле сделал пас сегодня? |
| Ball, ball, Connor. | Пас, пас, Коннор. |
| He stated, Because of my seniority, the fact that I was captain and my habit of screaming for the ball, they would sometimes give it to me even when I was not in the best position. | Он сказал: «Из-за моей важности, капитанского звания и привычки постоянно требовать мяч, они часто давали мне пас, когда я находился далеко не в самой лучшей позиции. |
| It's a trick play, a flea flicker and the running back tosses the ball back to the quarterback. | Обманная игра, молниеносный пас, и бегущий бек отдает мяч обратно квотербеку. |
| But there magic ball, which shows the way. | Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
| Say it Baba Yaga and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| Come on, we'll tell Yaga everything and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| To pass the time she would take a golden ball, throw it into the air and then catch it. | Заскучав, она достала золотой клубочек и стала подбрасывать его и ловить. |
| How do you say it? Ball, ball, pave the way to that, which is I know not what. | Клубочек, клубочек, проложи путь к этому, которое то, не знаю что. |
| My friend took a ball to the leg during the war. | Моему другу на войне пуля в ногу попала. |
| She also appeared as Caroline in an appearance at The Secret Policeman's Ball. | Она также появилась в роли Кэролайн в телефильме «Пуля агента тайной полиции». |
| And the ball's still in there. | И пуля ещё там. |
| In addition, a musket ball shattered Hood's arm, which had to be amputated. | Кроме того, мушкетная пуля раздробила Худу руку, которую пришлось ампутировать. |
| And when a musket ball shattered your leg, what did you do? | И когда мушкетная пуля раздробила вам ногу, вы продолжали сражаться. |
| It appears I am to join Lady Malcolm's ball committee as a servants' representative. | Кажется, меня пригласили в бальный комитет леди Малькольм как представителя слуг. |
| Wonder if that's why they call it "ball room". | Я удивлюсь, если из-за этого так называют бальный зал (игра слов: "бальный зал" и комната с шарами) |
| In ball season anyway. | Как бы то ни было, в бальный сезон... |
| A special case is the annual Vienna Opera Ball, where, just for one night, the auditorium of the Vienna State Opera is turned into a large ballroom. | Ярким представителем бала современности является ежегодный Венский бал, где только на одну ночь зрительный зал в Венской государственной опере превращается в большой бальный зал. |
| The Salle de Bal was inaugurated in 1685 with a ball hosted by the Grand Dauphin. | Бальный Зал торжественно открыли в 1685 году балом, возглавляемым Великим Дофином. |
| You want the ball or not? | Так тебе нужна сфера, или как? |
| If you took all the atmosphere and rolled it up in a ball, you would get that little sphere of gas on the right. | Если всю атмосферу свернуть в шар, получится маленькая сфера, состоящая из газа, как это изображено справа. |
| Hamster ball, here we come! | Сфера для хомячков, вот и мы! |
| JS: Well, that's a ball - it's a sphere, and it has a lattice around it - you know, those squares. | ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку из таких вот квадратов. |
| The ball of the joint is rigidly connected to a jaw by a cylindrical pin which passes through the ball central hole and holes embodied in the jaw flange and is fixed therein. | Сфера шарнира жестко связана с вилкой цилиндрическим пальцем, пропущенным через центральное отверстие сферы и отверстия в полках вилки и закрепленным в этих отверстиях. |
| The Dollar Ball is a progressive jackpot game which you can activate to run parallel to the main slot game. | Игра Dollar Ball - это Прогрессивный Джекпот, который Вы можете активировать и играть параллельно с основной слот-игрой. |
| Ever since the first Life Ball, a fashion show, then presented by Thierry Mugler, has become a key feature of the event. | С самого первого Life Ball модный показ, представленный Тьерри Муглером, стал ключевой особенностью мероприятия. |
| If this is all too tempting, then increase your chances of winning big by playing the fun Dollar Ball side game. | Если все это слишком заманчиво для Вас, Вы можете увеличить свои шансы на выигрыш, играя в игру Dollar Ball. |
| Hunt would later say the name was likely in his head because his children had been playing with a Super Ball toy. | Хант придумал это название после того, как увидел, что его дочь играет с игрушкой под названием Super Ball. |
| However, this is derived from slang use of to ball as a verb meaning to play basketball. | В данном конкретном случае, однако, baller взято из сленгового to ball, означающего «играть в баскетбол». |
| Admiral Simon Ball was Glen's public affairs officer. | Адмирал Саймон Болл у Глена был офицером по связям с общественностью. |
| Ball cited Ubuntu's ease of setup and installation as the reason for the switch. | Болл назвал причиной перехода легкость Ubuntu в настройке и установке. |
| Like Lucille Ball in the Stone Pillow! | Как Люсиль Болл в телефильме "Каменная подушка"! |
| Ball said the script's mix of comedy and drama was not intentional, but that it came unconsciously from his own outlook on life. | Болл отмечал, что смесь комедии и драмы не является преднамеренной, потому что он к этому пришёл самостоятельно, пропустив сценарий через свою жизнь. |
| His roasting of Lucille Ball was his last public performance, and aired on February 7, 1975, several weeks after his death. | Передача с Люсиль Болл стала его последним выступлением на публике, вышедшим через два месяца после смертти - 7 февраля 1975 года. |