| No way did that ball touch the grass. | Мяч никак не мог коснуться травы. |
| Hands the ball to Jackson, but he cuts around Torino. | Передал мяч Джексону... увернулся от Турина |
| M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. | Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть. |
| Give me my ball! | Дай мне мой мяч. |
| Skins, we block out, kick the ball to q, fill the lanes, and push it. | Парни, наступаем, отдаем мяч Кью, заполняем линии и нападаем. |
| And a big ball was to be held at our home... | Наш дом должен был давать бал... |
| Do you know, Rose dear, the first Ghillies' ball I ever attended was at Balmoral in 1860. | Знаешь, Роуз, дорогая, первый шотландский Бал Слуг, в котором я приняла участие, был в Балморале в 1860. |
| If you can pick up these lentils and finish your chores in time, then you may go to the ball with us. | Если сумеешь собрать чечевицу и закончить уборку вовремя, то сможешь пойти на бал с нами. |
| Well, in the meantime, Pan-Hellenic and IFC are organizing a "Help Us Rebuild Our Castle" Fairy Tale Fundraiser Ball at the Canyon Lake Lodge. | Ну, в это время Пан-Хеллэник и ИФС организуют "Помогите Нам Восстановить Наш Замок" - сказочный благотворительный бал в резиденции Кэньон Лодж. |
| The belle of the ball has arrived. | Бель прибыла на бал. |
| A mysterious ball of fire fell near the village. | Таинственный огненный шар упал около деревни. |
| The ball shall strike the inner face of the test piece. | 6.4.2.5 Шар должен удариться о внутреннюю поверхность испытываемого элемента. |
| The fixtures of each group were decided based on the respective draw position of each team, which was decided by drawing a ball with position numbers 1-4. | Приспособления каждой группы были определены на основе соответствующих ничья позиция каждой команды, на котором было принято решение нарисовать шар с номеров позиций 1-4. |
| I am. Fate is offering us a third ball. | Судьба предлагает нам третий шар. |
| Little eight ball, corner pocket? | Восьмой шар в угловую лузу? |
| And the ball is still in my... | А мячик всё ещё у меня в... |
| Yellow ball, yellow ball, yellow ball... | Желтый мячик, желтый мячик, желтый мячик... |
| I'm going to throw you this ball. | Я кину вам этот мячик. |
| A-Rod's in the type of slump he couldn't hit the beach with a beach ball. | Родригес выглядит так, будто ему не хватит сил отбить даже надувной мячик. |
| I mean, who does not want a big, slobbering beast Who can catch a ball in the end zone? | Я имею в виду, если никто не хочет быть большой, слюнявой тварью, кто же тогда поймает мячик в конце игры? |
| No, it's like a thrown glass ball. | Нет, это что-то как стеклянный шарик. Роняют. |
| Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom? | Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне? |
| New ball coming in. | У нас новый шарик. |
| The holder together with the hammer heads is fixed against axial displacement with the aid of a ball-type, spring-loaded catch, the ball (15) of which enters one of the hollows formed at the cylindrical end of the holder. | Державка с бойками зафиксирована от осевого перемещения с помощью шарикового пружинного фиксатора, шарик (15) которого входит в одну из лунок, выполненных на цилиндрическом конце державки. |
| Most of you might be aware that, in those days, the mouse used to come with a ball inside, and there were two rollers that actually guide the computer where the ball is moving, and, accordingly, where the mouse is moving. | Должен предупредить, что тогда внутри мышки находился шарик и два ролика, с помощью которых компьютеру передавалась информация о вращении шарика, и, следовательно, движениях мышки. |
| Only got one ball. Hello! | Да у него одно яйцо осталось. |
| I lost a ball in Korea. | Я потерял яйцо в Корее. |
| We only got one ball. | У нас только одно яйцо. |
| Look at my ball. | Посмотри на мое яйцо. |
| No, it was the tip or I dipped a ball in. | Нет, просто это было на полшишечки, или вообще я только яйцо туда опустил. |
| I'm ready to grow into a ball. | И не говори, я готов свернуться в клубок. |
| Congratulations, we'll come back to you when that ball of wool is complete. | Мои поздравления, мы вернемся, когда вы закончите этот клубок шерсти. |
| And I'm looking at a really old ball of thread. | А я смотрю на очень старый клубок ниток. |
| They'd be entertained by a ball of string. | Их развлекал бы даже клубок. |
| Let us roll all our strength and all our sweetness up into one ball | Давай в один клубок Сплетем наш жар и пыл, сорвав замок |
| Someone been using your head as a soccer ball? | Кто-то сыграл в футбол твоей головой? |
| We don't touch the ball, so we should have football. | А мы мяч не трогаем, так что футбол - это наша игра. |
| Now give me my ball. | А ты, типа, в футбол играешь? |
| At the lion's pride ball, the gold level boosters Tell me that the hellcats delivering their season football tickets | А на вечере чествования "Львов" наши спонсоры признаются, что получение сезонных абонементов на футбол из рук "Чертовок" |
| And he brought a soccer ball, and we had soccer every night in this little village. | Он привез туда футбольный мяч, и каждый вечер в этой маленькой деревне мы играли в футбол. |
| One of two men hanged outside the Salmon and Ball pub for cutting silk and breaking looms. | Один из двух человек, повешенных возле паба "Сэлмон и Бол" за порчу шелку и поломку станков. |
| Ground ball towards third. | Граунд бол в сторону третьей базы. |
| That's outside for ball four. | И это был четвертый бол. |
| In 2000, the university finally honored Ball by dedicating a plaque to her on the school's chaulmoogra tree behind Bachman Hall. | В 2000 году университет, наконец, признал Бол, посвятив ей мемориальную доску на одиноко стоящем университетском дереве чаулмугра в Бахман-Холле. |
| If you let the ball hit you when you could've dodged it, it's either a ball or a strike. | Если ты позволил мячу ударить тебя, тогда как ты мог от него уклониться, то объявляется бол или страйк. |
| Why, it's just a ball of cotton wool. | Да это просто комок ваты какой-то. |
| I feel red lava spreading through me veins and building into a tight ball of nausea. | Я чувствую как огненная лава течет по моим венам и формирует плотный комок отвращения. |
| The guard throws a ball of mud to one side of the rhinos, moving the animals on without harming them. | Наш провожатый кидает комок грязи в сторону от носорогов, и отгоняет животных, не причиняя им вреда. |
| (sneezes) Get away, you mangy ball of histamines. | Пошел прочь, паршивый комок аллергии. |
| You know, every time you call him Daddy, I get this... (coughs) barfy ball of phlegm in the back of my throat. | Знаешь, каждый раз, когда ты называешь его папочкой, мне к горлу подступает блевотный комок слизи. |
| Such a structure or an electromagnetic equivalent has been suggested as an explanation for the internal structure of ball lightning. | Такая структура или электромагнитный эквивалент был предложен в качестве объяснения внутренней структуры шаровой молнии. |
| This variant is called prison ball or Crossfire. | Этот вариант называется шаровой тюрьме или Crossfire. |
| The ball valve referred to above will be positioned on the tanker so as to be protected from damage by the chassis or structure of the vehicle. | Вышеупомянутый шаровой клапан будет установлен на автоцистерне таким образом, чтобы он был защищен от повреждений рамой или конструкцией транспортного средства. |
| Vehicle manufacturer's maximum permissible static vertical mass on coupling ball: . kg | Максимальная допустимая статическая вертикальная масса, приходящаяся на шаровой наконечник сцепного устройства, указанная заводом-изготовителем транспортного средства: . кг |
| I am not getting on a horse named Wrecking Ball. | Я не сяду на лошадь по имени Шаровой Таран. |
| This ball is as enjoyable as a clergyman's eulogy. | Балл такой приятный, как речь проповедника. |
| Your Fairy Gynaecologist has said that you can go to the ball. | Ваша Фея Гинеколог сказала что вы можете пойти на балл. |
| Eight ball, but he wouldn't cough up the five benjamins. | 8 балл, но он не стал башлять 6 бенджаминов. |
| All right, Ms. Ball. | Хорошо, Мисс Балл. |
| WE'RE GOING TO THE BALL. | Мы собираемся на балл. |
| And the last thing I want to do is put the ball in your hands, but I do know this. | И я не хочу давать тебе пас потому что знаю, чем кончится. |
| "The long ball"? | "Длинный пас"? |
| They gave me the ball. | Они сделали мне пас. |
| You hold the ball firmly, and pass like that. | Ребята! Крепко держите мяч в руках и отдаёте пас вот так. |
| The ball's coming to you Kenyon. Run Linda. | Кенни, ты примешь пас и сразу играем Линду. |
| Come on, we'll tell Yaga everything and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| Or to curl up in a ball and run. | Или свернуться в клубочек и бежать. |
| But you also want to curl up in a teeny-tiny ball and hide at the same time! | Но в тоже время хочется свернуться в крошечный клубочек и спрятаться. |
| To pass the time she would take a golden ball, throw it into the air and then catch it. | Заскучав, она достала золотой клубочек и стала подбрасывать его и ловить. |
| How do you say it? Ball, ball, pave the way to that, which is I know not what. | Клубочек, клубочек, проложи путь к этому, которое то, не знаю что. |
| She also appeared as Caroline in an appearance at The Secret Policeman's Ball. | Она также появилась в роли Кэролайн в телефильме «Пуля агента тайной полиции». |
| Powder, patch, ball. | Порох... пыж... пуля. |
| In addition, a musket ball shattered Hood's arm, which had to be amputated. | Кроме того, мушкетная пуля раздробила Худу руку, которую пришлось ампутировать. |
| A musket ball broke my jaw. | Пуля из мушкета сломала мне челюсть. |
| Ball Model of the 7.62mm cartridge, normal cartridge, not Armour Piercing | Шаровидная пуля - патрон калибра 7,62 мм, обычный, небронебойный. |
| It appears I am to join Lady Malcolm's ball committee as a servants' representative. | Кажется, меня пригласили в бальный комитет леди Малькольм как представителя слуг. |
| Wonder if that's why they call it "ball room". | Я удивлюсь, если из-за этого так называют бальный зал (игра слов: "бальный зал" и комната с шарами) |
| In ball season anyway. | Как бы то ни было, в бальный сезон... |
| A special case is the annual Vienna Opera Ball, where, just for one night, the auditorium of the Vienna State Opera is turned into a large ballroom. | Ярким представителем бала современности является ежегодный Венский бал, где только на одну ночь зрительный зал в Венской государственной опере превращается в большой бальный зал. |
| The Salle de Bal was inaugurated in 1685 with a ball hosted by the Grand Dauphin. | Бальный Зал торжественно открыли в 1685 году балом, возглавляемым Великим Дофином. |
| You want the ball or not? | Так тебе нужна сфера, или как? |
| Hamster ball, here we come! | Сфера для хомячков, вот и мы! |
| JS: Well, that's a ball - it's a sphere, and it has a lattice around it - you know, those squares. | ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку из таких вот квадратов. |
| Just as an ordinary sphere (or 2-sphere) is a two-dimensional surface that forms the boundary of a ball in three dimensions, a 3-sphere is an object with three dimensions that forms the boundary of a ball in four dimensions. | Так же, как двумерная сфера, которая образует границу шара в трёх измерениях, З-сфера имеет три измерения и является границей четырёхмерного шара. |
| The ball of the joint is rigidly connected to a jaw by a cylindrical pin which passes through the ball central hole and holes embodied in the jaw flange and is fixed therein. | Сфера шарнира жестко связана с вилкой цилиндрическим пальцем, пропущенным через центральное отверстие сферы и отверстия в полках вилки и закрепленным в этих отверстиях. |
| The Summertime Ball 2012 was sponsored by Vodafone and took place at Wembley Stadium on Saturday 9 June 2012. | Спонсором The Summertime Ball 2012 стала компания Vodafone и прошел на стадионе Уэмбли 9 июня. |
| Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden became the fourth best-selling music video of 2011 in the United States. | Lady Gaga Presents the Monster Ball Tour: At Madison Square Garden - специальный документальный фильм о концертном туре американской певицы Леди Гаги, который вышел в 2011 году. |
| However, this is derived from slang use of to ball as a verb meaning to play basketball. | В данном конкретном случае, однако, baller взято из сленгового to ball, означающего «играть в баскетбол». |
| The Wii U Edition includes the return of the mini-game Tekken Ball from Tekken 3 and a Mushroom Battle mode in which various mushrooms from the Mario series litter the arena, causing players to grow or shrink in size or take extra damage. | Версия для Wii U включает в себя мини-игру «Tekken Ball», которая также присутствовала в Tekken 3, и режим «Mushroom Battle», где присутствуют грибы из серии Mario, увеличивающие или уменьшающие рост персонажа на некоторое время. |
| The series then received ratings of a consistent amount of around 5.5 million viewers till the episode "Hard Ball" when a series low, set by the episode "Jack the Writer," was met with just 4.61 million viewers watching the episode. | В среднем, количество зрителей, посмотревших последующие эпизоды, составило около 5,5 млн человек, за исключением эпизода «Hard Ball», который получил низкий рейтинг, как ранее эпизод «Jack the Writer», - 4,6 млн зрителей. |
| August 6 - Lucille Ball, actress and singer (d. | 6 августа - Люсиль Болл, актриса и певица (ум. |
| Within the Dodge Ball Dodgeball Beach Arena four fields to be built on which fighten cliques, tables, bowling clubs, associations, etc. | В Dodge Болл Dodgeball Бич Арена 4 полей, которые будут построены на котором fighten клик, столы, боулинг-клубов, ассоциаций и т.д. |
| Mr. Ball (New Zealand) said that several milestones in the pursuit of greater protection for human rights had been attained in the course of the year, the most important of which was the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | Г-н БОЛЛ (Новая Зеландия) (заместитель Председателя) говорит, что в течение года пройдены некоторые этапы на пути к повышению уровня защиты прав человека, самым важным из которых было празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека. |
| By all means, Mr. Ball. | Охотно, г-н Болл. |
| The third hydrocombist of the same expedition, Sven Ball and Igor Sobolev from the research vessel Taimyr, go down where they encounter a strange intelligent giant oceanic manta ray. | Третий гидрокомбист той же экспедиции, Свен Болл и Игорь Соболев с исследовательского судна «Таймыр» отправляются вниз, где сталкиваются со странно разумной глубоководной рыбой мантой. |