Примеры в контексте "Ball - Бал"

Примеры: Ball - Бал
Look at you, you're at the Winter Ball, nominated for Winter Queen. Посмотри на себя, пришла на Зимний Бал, номинирована на Королеву Бала.
We enlist in the Navy, we quickly rise through the ranks, and then we can take her to the Naval Officer's Ball. Мы завербовались в Военно-морской флот, мы быстро выросли по служебной лестнице, и когда мы можем взять ее на офицерский бал.
All right, Gagas, I'm taking over this Monster Ball, since I'm obviously the edgiest one in the group. Так, я беру на себя весь этот Бал Монстров, поскольку я, судя по всему, самый рисковый из нас.
The Marine Corps Birthday Ball will be this Saturday in the men's - Бал в честь основания корпуса морской пехоты состоится в эту субботу в мужском...
The feud escalated into the first-ever Monster's Ball match at TNA's first monthly pay-per-view, Victory Road. Трое сошлись в первом в истории матче «Бал Монстров» на первом ежемесячном PPV TNA Victory Road, где победу одержал Браун.
"The Stratford Junior League invites you to the 38th Annual Debutante Ball." "Стрэтфордская лига юниоров приглашает вас на тридцать восьмой ежегодный женский бал".
THE ANGEL BALL WELCOMES ITS FAVOURITE ANGEL, PITTSBURGH'S OWN MISS DIVINA DEVORE. "Ангельский бал" приветствует нашего любимого ангела, нашу питтсбургскую мисс Дивину Девор!
BUT MISS LIVVY GOES NOT TO THE BALL. Но мисс Ливви не идет на бал.
I just got invited to the Architects' Ball, the annual gala that honors the city's greatest architects. Я только что был приглашен на бал архитекторов, ежегодное торжество, на котором чтят величайших архитекторов города.
Would you care to attend the Ball of the Moonlight with me? Да. Скажи, а ты не хочешь пойти со мной на бал?
At least we have the Rich Man's Ball to look forward to. По крайней мере, скоро будет бал Богача
WELL, PHOEBE, YOU PROMISED ME NOT TO GO TO THE BALL. Но, Фиби, ты обещала мне не ходить на бал.
Why don't you just join us for dinner before you both go to the Purity Ball? Может, присоединишься к нам за ужином, перед тем, как пойдёте на "Бал непорочности"?
Why, you're the lord throwing the Rich Man's Ball, are you not? Это вы устраиваете бал Богача, не так ли?
AND SINCE MISS PHOEBE HAS A HEADACHE, MISS SUSAN MUST TAKE YOU TO THE BALL. И раз у мисс Фиби болит голова, мисс Сьюзан должна вас взять на бал.
I WAS IN HOPES YOU AND MISS SUSAN WOULD BE GOING TO THE BALL. Я питал надежды, что вы и мисс Сьюзан могли бы пойти на бал.
Have you seen "Night Ball"? Даже финансировал "Полуночный бал".
BESIDES, IT'S CALLED THE LEATHER BALL. К тому же, это "Кожаный бал".
I'm not here to discuss the Marigold Ball, am I? Ведь я здесь не для того, чтобы обсудить бал в Мэриголде? Верно?
I don't even know what the hell I'm doing this Captain's Ball for. Какого чёрта мне сдался этот "Капитанский бал"? - Какого чёрта?
WELL, HOWEVER THAT MAY BE, I SHALL BE HERE AT 9:00 TO TAKE HER TO THE BALL. Ну, что бы ни случилось, я буду здесь в 9:00, чтобы взять ее на бал.
THIS GENTLEMAN SAYS THAT HE IS THE DASHING MR. BROWN, AND THAT HE HAS CARDS FOR US TO GO TO THE BALL. Этот джентльмен говорит, что он бравый мистер Браун и что у него есть билеты для нас, чтобы пойти на бал.
Our big annual ball. Да, традиционный ежегодный бал нашего училища.
I remember my first ball. Я помню первый в своей жизни бал.
No humans at this ball. Никто из людей не пойдет на этот бал.