| The world needs to welcome this possibility and back his efforts. | Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия. |
| Margo Gower was set to back it on the show. | Марго Говер была настроена поддержать её на шоу. |
| Fourth, America's decision to back extremists in Syria contradicts its "war on terrorism" and will erode international support for it. | В-четвертых, решение Америки поддержать сирийских экстремистов противоречит ее «войне с терроризмом» и подрывает ее международную поддержку. |
| For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to "unequivocally" back Scotland's inclusion in the HS2 network. | От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла «однозначно» поддержать включение Шотландии в сеть HS2. |
| If I'm questioning a suspect I expect you to back me. | Если я допрашиваю подозреваемого, ты должен меня поддержать. |
| But now we have opportunities to back each other up in ways we never could before. | Но теперь у нас есть возможность поддержать друг друга так, как мы не могли это делать раньше. |
| No, I can't really back you up. | Нет, я не могу поддержать тебя. |
| He urged the international community to back UNHCR by contributing generously in pledging conferences. | Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать УВКБ путем предоставления щедрых взносов на конференциях по их объявлению. |
| That new seriousness of purpose invites the international community to back the progress being made through practical actions. | Эта новая серьезная цель побуждает международное сообщество поддержать достигаемый прогресс практическими действиями. |
| The Minister granted the request and indicated her willingness to back an amendment to the Radio Communications Act, in accordance with the Peace Agreements. | Министр поддержала эту просьбу и заявила о своей готовности поддержать реформу Генерального закона о радиосвязи в соответствии с Мирными соглашениями. |
| He also calls on international cooperation agencies to back this initiative. | Он призывает также организации международного сотрудничества поддержать эту инициативу. |
| My country wishes once again to back the work of Egypt on this issue. | Моя страна хотела бы вновь поддержать деятельность Египта в этом вопросе. |
| I call upon the Burmese Government to let her go free, and I call on fellow world leaders to back that call. | Я призываю бирманское правительство предоставить ей возможность для свободного выезда и прошу руководителей государств мира поддержать этот призыв. |
| Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government. | Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. |
| It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative. | Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями. |
| In order to achieve our goals we all have to be willing to back our words and commitments with deeds. | Для достижения наших целей необходимо проявить готовность поддержать наши слова и обязательства делами. |
| The Security Council has to back up regional initiatives with both political and financial support. | Совет Безопасности должен поддержать региональные инициативы в политическом и финансовом отношении. |
| The international community must back up those efforts through consistent, sustained assistance. | Международное сообщество должно поддержать эти усилия на основе последовательной, устойчивой помощи. |
| However, the opposition refused to back the plan. | Однако оппозиция отказалась поддержать этот план. |
| He urged all Parties to back the decision to establish such a unit at the current meeting. | Он настоятельно призывает все стороны поддержать на текущем заседании решение об учреждении такого подразделения. |
| All concerned were called upon to back his efforts and offer the support necessary to implement the action programme issued by the symposium. | Все заинтересованные стороны были призваны поддержать его усилия и оказать помощь в реализации программы действий, выдвинутой симпозиумом. |
| Department of Justice is coming to back us up. | Министерство Юстиции едет, чтобы поддержать нас. |
| She's here to back me up. | Она здесь, чтобы поддержать меня. |
| We're obliged to back him as he has backed us out there. | Мы обязаны поддержать его, как он поддерживал нас. |
| The alibi'd be stronger if we had another person to back it up. | Алиби были бы сильнее если бы у нас было другое лицо, чтобы поддержать это. |