Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Поддержать

Примеры в контексте "Back - Поддержать"

Примеры: Back - Поддержать
The world needs to welcome this possibility and back his efforts. Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия.
Margo Gower was set to back it on the show. Марго Говер была настроена поддержать её на шоу.
Fourth, America's decision to back extremists in Syria contradicts its "war on terrorism" and will erode international support for it. В-четвертых, решение Америки поддержать сирийских экстремистов противоречит ее «войне с терроризмом» и подрывает ее международную поддержку.
For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to "unequivocally" back Scotland's inclusion in the HS2 network. От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла «однозначно» поддержать включение Шотландии в сеть HS2.
If I'm questioning a suspect I expect you to back me. Если я допрашиваю подозреваемого, ты должен меня поддержать.
But now we have opportunities to back each other up in ways we never could before. Но теперь у нас есть возможность поддержать друг друга так, как мы не могли это делать раньше.
No, I can't really back you up. Нет, я не могу поддержать тебя.
He urged the international community to back UNHCR by contributing generously in pledging conferences. Оратор настоятельно призывает международное сообщество поддержать УВКБ путем предоставления щедрых взносов на конференциях по их объявлению.
That new seriousness of purpose invites the international community to back the progress being made through practical actions. Эта новая серьезная цель побуждает международное сообщество поддержать достигаемый прогресс практическими действиями.
The Minister granted the request and indicated her willingness to back an amendment to the Radio Communications Act, in accordance with the Peace Agreements. Министр поддержала эту просьбу и заявила о своей готовности поддержать реформу Генерального закона о радиосвязи в соответствии с Мирными соглашениями.
He also calls on international cooperation agencies to back this initiative. Он призывает также организации международного сотрудничества поддержать эту инициативу.
My country wishes once again to back the work of Egypt on this issue. Моя страна хотела бы вновь поддержать деятельность Египта в этом вопросе.
I call upon the Burmese Government to let her go free, and I call on fellow world leaders to back that call. Я призываю бирманское правительство предоставить ей возможность для свободного выезда и прошу руководителей государств мира поддержать этот призыв.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government. Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative. Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
In order to achieve our goals we all have to be willing to back our words and commitments with deeds. Для достижения наших целей необходимо проявить готовность поддержать наши слова и обязательства делами.
The Security Council has to back up regional initiatives with both political and financial support. Совет Безопасности должен поддержать региональные инициативы в политическом и финансовом отношении.
The international community must back up those efforts through consistent, sustained assistance. Международное сообщество должно поддержать эти усилия на основе последовательной, устойчивой помощи.
However, the opposition refused to back the plan. Однако оппозиция отказалась поддержать этот план.
He urged all Parties to back the decision to establish such a unit at the current meeting. Он настоятельно призывает все стороны поддержать на текущем заседании решение об учреждении такого подразделения.
All concerned were called upon to back his efforts and offer the support necessary to implement the action programme issued by the symposium. Все заинтересованные стороны были призваны поддержать его усилия и оказать помощь в реализации программы действий, выдвинутой симпозиумом.
Department of Justice is coming to back us up. Министерство Юстиции едет, чтобы поддержать нас.
She's here to back me up. Она здесь, чтобы поддержать меня.
We're obliged to back him as he has backed us out there. Мы обязаны поддержать его, как он поддерживал нас.
The alibi'd be stronger if we had another person to back it up. Алиби были бы сильнее если бы у нас было другое лицо, чтобы поддержать это.