Part of me - turn back the clock, never meet that guy undercover in that bar in the first place, never take him to the hospital when he O.D.'d, never take his phone call. |
Часть меня... хочет повернуть время вспять и никогда не встречать этого парня во время работы под прикрытием, никогда не отвозить его в госпиталь после передозировки, никогда не отвечать на его звонки. |
Recognizing that the peacebuilding and development gains in Liberia could be reversed in light of the Ebola outbreak, and in light of these factors, expressing its intent to scale back and terminate the remaining sanctions in a prudent manner, |
признавая, что из-за вспышки Эболы достижения в области миростроительства и развития в Либерии могут оказаться обращенными вспять, и выражая в свете этих факторов свое намерение, проявляя должную осмотрительность, свернуть и прекратить действие оставшихся санкций, |
The strategy will provide the technical underpinning for the Roll Back Malaria Partnership's Global Malaria Action Plan 2. |
ЗЗ. Стратегия послужит технической основой для подготовки второго Глобального плана действий по борьбе с малярией Партнерства за обращение вспять малярии. |
Ryan star: dream, send me a sign turn back the clock give me some time I need to break out and make a new name let's open our eyes to the brand-new day |
мечта, дай мне знак поверни время вспять дай мне немного времени мне нужно сбежать и поменять имя давайте откроем глаза в новый день |
I knew, in one look... that if he could turn back the pages to a time before the seeds of his darkness had taken hold, and everything he loved was lost to him, he would have made that choice in a heartbeat. |
Я знал, взглянув друг на друга... что если бы он мог обернуть время вспять до того момента, как тьма окутала всю ту местность, и всё, что он любил, всё что потерял вернулось, он бы всем сердцем выбрал это решение. |
There is no going back. |
Ты не можешь повернуть время вспять. |
But turning back time... |
Но поворачивать время вспять... |
Or turned it back. |
Или повернул его вспять. |
History cannot be turned back. |
Ход истории невозможно повернуть вспять. |
You brought me back. |
Ты повернула меня вспять. |
These circumstances normalize over time and the clock of history is rarely turned back. Kosovo's independence is and will remain a reality. |
С течением времени эти обстоятельства нормализуются, а ход истории редко обращается вспять. |
The opposite would be true if Timor-Leste were to slide back for lack of assistance at this critical juncture. |
И если бы Тимор-Лешти из-за отсутствия помощи в этот критически важный момент повернул вспять, то же самое можно было бы сказать и об общей неудаче. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
A great many communities that had finally been glimpsing a promising horizon were suddenly pushed back to the abyss of extreme poverty. |
Очень многие общины, которые перед этим увидели наконец проблеск надежды, неожиданно были отброшены вспять - в бездну крайней нищеты. |
To accomplish this task we believe that no effort must be spared to get the disarmament process back on track. |
Мы считаем, что для выполнения этой цели необходимо приложить все усилия, чтобы не допустить обращения вспять процесса ядерного разоружения. |
Although these two mutants were a match for the Turtles in physical strength, the Turtles defeated them by de-mutating them back into normal harmless animals. |
Несмотря на то, что эти мутанты по силе могли сравниться с Черепахами, последние сумели обратить мутацию вспять и превратить их в безобидных животных. |
If I could take that shot back - you can't. |
Если бы я только мог повернуть время вспять... |
I can't rewind the clock and take any of it back. |
Я не могу повернуть время вспять. |
Trying to turn back time. |
Пытаюсь повернуть время вспять. |
He can turn back time. |
Он может повернуть время вспять. |
Would that I could turn back time and never play this career-killing role. |
Возможно ли мне повернуть время вспять... и никогда не соглашаться на эту роль, которая погубила мою карьеру... |
I guess you can't hold back time, any more than you can a river. |
Я понимаю, что нельзя повернуть время вспять. |
For better or for worse, it may not be possible to turn back the clock. |
Как бы там ни было, повернуть вспять колесо истории не удастся. |
Exactly. Wind back the clock. |
Действительно, обращая время вспять. |
To be sure, economic barriers continue to be propped up by atavistic hands that seek to reverse the tide and hold back the march of global economic progress. |
Разумеется, экономические барьеры по-прежнему пытаются сохранить некоторые сторонники прошлого, которые ищут пути обратить вспять экономический прогресс в мире. |