Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Утвержденной

Примеры в контексте "Authorized - Утвержденной"

Примеры: Authorized - Утвержденной
As of 2 July, 611 personnel of the Force's authorized strength of 629 had been deployed. По состоянию на 2 июля из общей утвержденной численности Сил в 629 человек было развернуто 611 человек.
No reductions are recommended for the UNOCI police component, though as indicated in paragraph 59 above, adjustments will be made within the present authorized ceiling. В отношении полицейского компонента ОООНКИ никаких сокращений не рекомендуется, однако, как указано в пункте 59 выше, корректировки будут внесены в рамках существующей утвержденной максимальной численности.
In accordance with Security Council resolution 2104 (2013), the troop strength of UNISFA has been increased to the current authorized strength of 5,326 troops. В соответствии с резолюцией 2104 (2013) Совета Безопасности численность воинского контингента ЮНИСФА была увеличена до нынешней утвержденной численности, составляющей 5326 военнослужащих.
In view of the reduction in the authorized strength of uniformed personnel, a reduced total of 175 language assistants will cater to the needs of the entire Operation. Ввиду сокращения утвержденной численности военного и полицейского персонала для удовлетворения потребностей всей Операции будет оставлено 175 помощников по языковому обслуживанию.
Approximately 6,000 uniformed personnel were re-hatted from MISCA to MINUSCA on 15 September 2014, representing 61 per cent of the authorized strength of the Mission. 15 сентября 2014 года в состав МИНУСКА вошли порядка 6000 военнослужащих и полицейских АФИСМЦАР, что составляет 61 процент утвержденной численности личного состава Миссии.
The lower number resulted from the closure of sites owing to the reduction in the authorized military strength Более низкий показатель обусловлен закрытием пунктов базирования в результате сокращения утвержденной численности военнослужащих
As at 16 December, 956 police personnel of the authorized total of 1,440 were deployed. К 16 декабря фактическая численность полицейских составляла 956 человек из общей утвержденной численности в 1440 человек.
MINUSCA faces high expectations as it continues to scale-up to its authorized strength of 10,000 military personnel and 1,800 police personnel. На МИНУСКА возлагаются большие надежды по мере того, как она продолжает набор персонала для его доведения до утвержденной численности контингента, насчитывающего 10000 военнослужащих и 1800 полицейских.
Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel Мандат: сокращение утвержденной численности военного и полицейского персонала
This would result in a reduction of approximately 2,000 personnel, or 40 per cent of the current authorized military strength of ONUB. Это привело бы к сокращению персонала примерно на 2000 человек, или на 40 процентов от нынешней утвержденной численности личного состава военного компонента.
For 2007/08, the Inspection and Evaluation Division was authorized one post in the Professional category under the peacekeeping support account. На 2007/08 год Отдел инспекции и оценки располагал одной утвержденной штатной должностью категории специалистов, финансируемой со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Concept of operations based on the authorized strength of 10,800 personnel implemented Осуществлена концепция операций исходя из утвержденной численности персонала в количестве 10800 человек
Some 226 of the 300 MINURCAT police authorized are currently deployed. В настоящее время фактическая численность полицейского компонента МИНУРКАТ составляет около 226 человек при утвержденной его численности в 300 человек.
These challenges not only impeded the scheduled deployment of authorized international staff but also impaired the achievement of important construction projects. Эти проблемы не только мешали развертыванию международного персонала утвержденной численности в установленные сроки, но и препятствовали реализации важных строительных проектов.
The reduction in the authorized police strength of MINUSTAH to 3,241 officers will begin in March and should be completed by June 2012. В марте начнется сокращение утвержденной численности полицейского персонала МООНСГ до 3241 сотрудника, которое должно завершиться к июню 2012 года.
They discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. Они обсудили вопрос о постепенном сокращении утвержденной численности военного компонента ОООНКИ, рекомендованном Генеральным секретарем, и о том, следует ли Совету рассмотреть возможность ее дальнейшего сокращения.
The Panel of Experts now has five members, its maximum authorized complement. Таким образом, Группа экспертов отныне насчитывает пять членов, и ее состав достиг своей максимальной утвержденной численности.
A total of 23 out of the 50 authorized members of the police component are deployed in UNISFA. В ЮНИСФА прибыли 23 полицейских из утвержденной численности полицейского компонента в 50 человек.
Nonetheless, significant gaps still need to be filled in the authorized military and police strength of MINUSMA. Вместе с тем все еще необходимо ликвидировать значительные пробелы в отношении утвержденной численности военного и полицейского персонала МИНУСМА.
Provision is made for 50 military observers against 120 observers authorized. Ассигнования предусмотрены на содержание лишь 50 военных наблюдателей при их утвержденной численности в 120 человек.
The authorized troops are supplemented by 800 infantry and support troops provided through voluntary contributions. Воинский контингент утвержденной численности усилен 800 военнослужащими пехотных и вспомогательных подразделений, предоставляемых в рамках добровольных взносов.
UNAMSIL has reached its authorized troop strength of 17,500 and deployed in all districts. Силы МООНСЛ достигли официально утвержденной численности в 17500 человек и развернуты во всех районах страны.
A total of 308 of the authorized 781 national staff members are on board, 78 (25 per cent) of whom are women. Всего имеется 308 национальных сотрудников при утвержденной численности 781 человек, причем 78 из них (25 процентов) - женщины.
The Secretary-General's projection that UNAMID will reach 92 per cent of its authorized strength by the end of the year is very noteworthy. В этом контексте прогноз Генерального секретаря в отношении того, что к концу года ЮНАМИД достигнет 92 процентов своей общей утвержденной численности, вызывает большой оптимизм.
By its resolution 1149 (1998), the Security Council authorized an increase in the authorized strength from 86 to 90 military observers. В своей резолюции 1149 (1998) Совет Безопасности санкционировал увеличение утвержденной численности военных наблюдателей с 86 до 90 человек.