Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Утвержденной

Примеры в контексте "Authorized - Утвержденной"

Примеры: Authorized - Утвержденной
It can be implemented without an increase in the authorized staffing of the mission. Она может быть осуществлена без увеличения утвержденной численности персонала миссии.
The average monthly deployment was 102 compared to the authorized strength of 135. Средняя ежемесячная численность составляла 102 человека по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек.
The institution-building pillar had 564 international staff members in Kosovo out of an authorized total of 751. Штат компонента организационного строительства в Косово насчитывал 564 международных сотрудника при утвержденной общей численности в 751 человек.
The AU Assembly appealed to AU member States to provide the necessary military and police personnel to enable AMISOM to reach its authorized strength. Ассамблея АС призвала страны-члены АС предоставить необходимый военный и полицейский личный состав, чтобы АМИСОМ могла достичь утвержденной численности.
The reduction of the authorized strength by one battalion is planned in October 2009. В октябре 2009 года планируется сокращение утвержденной численности военнослужащих на один батальон.
An average of 106 observers per month were deployed, whereas the authorized deployment strength was 135. Фактическая среднемесячная численность наблюдателей составила 106 человек по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек.
In 2001/02, $356.6 million was approved for military contingents, authorized at 17,240 troops. В 2001/02 году на воинские контингенты с утвержденной численностью в 17240 военнослужащих было выделено 356,6 млн. долл. США.
The variance mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. Разница в основном отражает потребности, обусловленные увеличением утвержденной численности военнослужащих в составе Сил с 2000 до 15000 человек.
The requirements under military personnel reflect a 15 per cent turnover factor against the authorized strength of 135 military observers. Потребности по разделу «Военный персонал» отражают 15-процентный коэффициент ротации среди военных наблюдателей утвержденной численностью в 135 человек.
Rations requisitions were based on actual authorized strength but did not exclude personnel absent from contingent locations. Закупка пайков осуществляется исходя из фактической утвержденной численности персонала за вычетом военнослужащих, отсутствующих в местах дислокации контингента.
The number of posts is based on the authorized staffing of DPKO and DFS. Количество должностей обосновано утвержденной численностью штатного расписания ДОПМ и ДПП.
It is expected that AMISOM troop levels will reach the authorized strength of 8,000 troops within the first half of the 2010/11 budget year. Предполагается, что численность военнослужащих АМИСОМ достигнет утвержденной отметки в 8000 человек в течение первой половины 2010/11 бюджетного года.
This figure represents 67 per cent of the Operation's total military authorized strength. Этот показатель соответствует 67 процентам от общей утвержденной численности воинского контингента Операции.
The current deployment of the troops represents 68 per cent of the authorized strength. Численность уже развернутого воинского контингента составляет 68 процентов от общей утвержденной численности.
The deployed number of police represents 45 per cent of total authorized strength of 6,432 officers. Численность развернутого контингента полиции составляет 45 процентов от общей утвержденной численности в 6432 человека.
In contrast, the vacancy rate stood at 5.2 per cent against the final authorized strength of 14,910 during the period. По сравнению же с окончательно утвержденной численностью в 14910 человек доля вакансий в рассматриваемый период составляла 5,2 процента.
The increased requirements stemmed from the reconfiguration of the Mission's civilian police component within the overall authorized strength of 1,240 police personnel. Увеличение потребностей связано с реорганизацией компонента гражданской полиции Миссии в рамках общей утвержденной численности, составлявшей 1240 полицейских.
No vacancy rate has been applied to military personnel, since historically the authorized strength is exceeded during rotations. В отношении военнослужащих не предусматривается доля вакантных должностей, поскольку во время ротаций традиционно отмечается превышение утвержденной численности.
In view of the retention of police personnel at the authorized strength, the Advisory Committee is of the opinion that the requirement is justified. Учитывая сохранение утвержденной численности полицейского персонала, Консультативный комитет выражает мнение об оправданности запрашиваемого.
The cost estimates are based on the currently authorized strength of 1,700 military personnel (including 230 military observers). Смета расходов составлена исходя из нынешней утвержденной численности военного персонала, составляющей 1700 человек (включая 230 военных наблюдателей).
A total of 1,256 civilians, representing 23 per cent of the authorized strength, were deployed as of that date. На эту дату было размещено в общей сложности 1256 гражданских сотрудников, т.е. 23 процента от утвержденной численности.
He informed the Council that almost half of the total strength authorized was already deployed. Он информировал Совет, что почти половина общей утвержденной штатной численности военнослужащих уже развернута.
Support will be provided to the authorized strength of 8 military liaison officers, 8 United Nations police officers and 402 civilian personnel. Поддержка будет обеспечиваться персоналу утвержденной численности: 8 офицерам связи взаимодействия, 8 полицейским Организации Объединенных Наций и 402 гражданским сотрудникам.
(a) Application of a lower delayed deployment factor for the full authorized military strength; а) применением более низкого коэффициента задержки с полным развертыванием утвержденной численности военнослужащих;
MONUC was established with an initial budget in 1999/00 of $58.7 million and an authorized strength of 5,537 military personnel and 344 national and international staff. МООНДРК была учреждена с первоначальным бюджетом в размере 58,7 млн. долл. США на 1999/2000 год и с утвержденной численностью персонала в количестве 5537 военнослужащих и 344 национальных и международных сотрудников.