It can be implemented without an increase in the authorized staffing of the mission. |
Она может быть осуществлена без увеличения утвержденной численности персонала миссии. |
The average monthly deployment was 102 compared to the authorized strength of 135. |
Средняя ежемесячная численность составляла 102 человека по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек. |
The institution-building pillar had 564 international staff members in Kosovo out of an authorized total of 751. |
Штат компонента организационного строительства в Косово насчитывал 564 международных сотрудника при утвержденной общей численности в 751 человек. |
The AU Assembly appealed to AU member States to provide the necessary military and police personnel to enable AMISOM to reach its authorized strength. |
Ассамблея АС призвала страны-члены АС предоставить необходимый военный и полицейский личный состав, чтобы АМИСОМ могла достичь утвержденной численности. |
The reduction of the authorized strength by one battalion is planned in October 2009. |
В октябре 2009 года планируется сокращение утвержденной численности военнослужащих на один батальон. |
An average of 106 observers per month were deployed, whereas the authorized deployment strength was 135. |
Фактическая среднемесячная численность наблюдателей составила 106 человек по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек. |
In 2001/02, $356.6 million was approved for military contingents, authorized at 17,240 troops. |
В 2001/02 году на воинские контингенты с утвержденной численностью в 17240 военнослужащих было выделено 356,6 млн. долл. США. |
The variance mainly reflects requirements related to the increase in the authorized strength of the Force from 2,000 to 15,000 troops. |
Разница в основном отражает потребности, обусловленные увеличением утвержденной численности военнослужащих в составе Сил с 2000 до 15000 человек. |
The requirements under military personnel reflect a 15 per cent turnover factor against the authorized strength of 135 military observers. |
Потребности по разделу «Военный персонал» отражают 15-процентный коэффициент ротации среди военных наблюдателей утвержденной численностью в 135 человек. |
Rations requisitions were based on actual authorized strength but did not exclude personnel absent from contingent locations. |
Закупка пайков осуществляется исходя из фактической утвержденной численности персонала за вычетом военнослужащих, отсутствующих в местах дислокации контингента. |
The number of posts is based on the authorized staffing of DPKO and DFS. |
Количество должностей обосновано утвержденной численностью штатного расписания ДОПМ и ДПП. |
It is expected that AMISOM troop levels will reach the authorized strength of 8,000 troops within the first half of the 2010/11 budget year. |
Предполагается, что численность военнослужащих АМИСОМ достигнет утвержденной отметки в 8000 человек в течение первой половины 2010/11 бюджетного года. |
This figure represents 67 per cent of the Operation's total military authorized strength. |
Этот показатель соответствует 67 процентам от общей утвержденной численности воинского контингента Операции. |
The current deployment of the troops represents 68 per cent of the authorized strength. |
Численность уже развернутого воинского контингента составляет 68 процентов от общей утвержденной численности. |
The deployed number of police represents 45 per cent of total authorized strength of 6,432 officers. |
Численность развернутого контингента полиции составляет 45 процентов от общей утвержденной численности в 6432 человека. |
In contrast, the vacancy rate stood at 5.2 per cent against the final authorized strength of 14,910 during the period. |
По сравнению же с окончательно утвержденной численностью в 14910 человек доля вакансий в рассматриваемый период составляла 5,2 процента. |
The increased requirements stemmed from the reconfiguration of the Mission's civilian police component within the overall authorized strength of 1,240 police personnel. |
Увеличение потребностей связано с реорганизацией компонента гражданской полиции Миссии в рамках общей утвержденной численности, составлявшей 1240 полицейских. |
No vacancy rate has been applied to military personnel, since historically the authorized strength is exceeded during rotations. |
В отношении военнослужащих не предусматривается доля вакантных должностей, поскольку во время ротаций традиционно отмечается превышение утвержденной численности. |
In view of the retention of police personnel at the authorized strength, the Advisory Committee is of the opinion that the requirement is justified. |
Учитывая сохранение утвержденной численности полицейского персонала, Консультативный комитет выражает мнение об оправданности запрашиваемого. |
The cost estimates are based on the currently authorized strength of 1,700 military personnel (including 230 military observers). |
Смета расходов составлена исходя из нынешней утвержденной численности военного персонала, составляющей 1700 человек (включая 230 военных наблюдателей). |
A total of 1,256 civilians, representing 23 per cent of the authorized strength, were deployed as of that date. |
На эту дату было размещено в общей сложности 1256 гражданских сотрудников, т.е. 23 процента от утвержденной численности. |
He informed the Council that almost half of the total strength authorized was already deployed. |
Он информировал Совет, что почти половина общей утвержденной штатной численности военнослужащих уже развернута. |
Support will be provided to the authorized strength of 8 military liaison officers, 8 United Nations police officers and 402 civilian personnel. |
Поддержка будет обеспечиваться персоналу утвержденной численности: 8 офицерам связи взаимодействия, 8 полицейским Организации Объединенных Наций и 402 гражданским сотрудникам. |
(a) Application of a lower delayed deployment factor for the full authorized military strength; |
а) применением более низкого коэффициента задержки с полным развертыванием утвержденной численности военнослужащих; |
MONUC was established with an initial budget in 1999/00 of $58.7 million and an authorized strength of 5,537 military personnel and 344 national and international staff. |
МООНДРК была учреждена с первоначальным бюджетом в размере 58,7 млн. долл. США на 1999/2000 год и с утвержденной численностью персонала в количестве 5537 военнослужащих и 344 национальных и международных сотрудников. |