Английский - русский
Перевод слова Arm
Вариант перевода Рука

Примеры в контексте "Arm - Рука"

Примеры: Arm - Рука
is your right arm and your right leg. будут правая рука и правая нога.
Now I make a new mistake and I think it's her arm giving me the daisies, saying, Теперь я совершаю новую ошибку и думаю, что это её рука дарит мне ромашки, и она говорит:
Maybe the lesson we've learned is that, whether it's our parents' marriage, a glowing green rock, or an awesome, giant arm, sooner or later, we got to let it go. Может, урок был таков: будь то брак родителей, светящийся зелёный камень или крутая огромная рука, рано или поздно придётся отпустить.
So you felt the arm come through the mirror in the spice shop? В лавке специй рука выбралась из зеркала?
"May his right arm wither and his right eye lose its sight." Да отсохнет у него правая рука и не видит правый глаз .
So you're saying that your arm... came to life on its own? Хотите сказать, что ваша рука... Живёт своей жизнью?
As in, "Look, my left arm has snapped off like an icicle and shattered on the floor." Как если бы "Смотрите, моя рука откололась как сосулька, упала на пол и разбилась!".
If you thought it was the second word, "arm", you'd push the second button, so on and so forth with third and fourth word choices. Если вы выбрали второе слово - "рука", нажмите вторую кнопку, то же самое с третьей и четвёртой.
Why would one need a toe, an arm, leg, and a piece of the spinal column? Зачем кому-то нужны палец, рука, нога, и кусок позвоночника?
This arm is worth over $100 million, and I'd let you cut it off right now if it meant getting back my little girl. Эта рука стоит более 100 млн Но сейчас я готов её отрезать, если это поможет вернуть мою малышку что я могу сделать, чтобы помочь?
Someone to go, Don't lash him to the side, his arm will do that! Кто-нибудь: "Не прицепляй его снаружи, его рука начнёт делать это!"
But you have no more wings and you have a broken arm. Ты остался без крыльев, у тебя сломана рука. Счастливчик!
Yes, but your arm is hurt, and why put more strain on it? Да, но у тебя поранена рука, к чему лишний раз нагружать её?
Giving details of the incident, the representative of the Russian Federation, inter alia, informed the Committee that a First Secretary of his Mission, Boris V. Obnossov, had been seriously injured: his arm broken, his glasses smashed and his clothes torn. Излагая подробности инцидента, представитель Российской Федерации, в частности, сообщил Комитету, что первый секретарь его представительства Борис В. Обносов получил серьезную травму: у него была сломана рука, разбиты очки и разорвана одежда.
It is nor hand, nor foot, nor arm, nor face, nor any other part belonging to a man. Ведь это не рука, и не нога, И не лицо твое, и не любая часть тела.
It was shocking that the police officers had dragged the diplomats out of their car and that one of them had suffered a broken arm in the process. Шокирует то, что полицейские вытащили дипломатов из их автомобиля и что при этом одному из дипломатов была сломана рука.
Here, I bagged that - that's my arm. Так, я беру ее - это моя рука
I see the arm I shot off is still shot off. Вижу, рука, что я отстрелил, не отросла.
But... you know, you touch his arm and then you're in bed, and then... nothing's changed. Но... ты знаешь, сначала рука, и вот мы уже в постели, и потом... ничего не изменилось.
You think that's a leg, or you think that's an arm? Думаешь, это нога, или скорее всего рука?
Passive structures (such as a blind arm) may injure floaters upon direct contact, whereas active structures (such as a plasid) may shoot projectiles at floaters from a long distance. Пассивные структуры (такие как Слепая рука) могут поранить Парящих при непосредственном контакте, тогда как активные структуры (такие как Плазид) могут стрелять в Парящих издалека.
Here, I bagged that - that's my arm. dad, dad, tell them she's hurt! Dad, come on. Так, я беру ее - это моя рука Папа, папа, скажи им, что она ранена Ну же, папа!
And he fell asleep like that and he woke up and he went like that and his arm dropped down and he broke his nose. И он заснул вот так... и он проснулся и как-то вот так... и его рука упала и сломала ему нос!
And they walk up the street, but it's the, it's the stiff arm by the side, you know what is that about, why do they do that? И они ходят по улице, но это, это жесткая рука в сторону, вы знаете что нибудь о том, зачем они это делают?
Arm's almost healed, sir, really it is. Рука почти зажила, сэр, честное слово.