Английский - русский
Перевод слова Arm
Вариант перевода Вооружить

Примеры в контексте "Arm - Вооружить"

Примеры: Arm - Вооружить
He wanted to arm America with his own nuke. Он хотел вооружить Америку своей атомной бомбой.
The UPC has sought alternative sources of arms citing refusal of UPDF to arm them. СПК изыскивал альтернативные источники приобретения оружия, ссылаясь на отказ УПДФ вооружить его.
Colonel Davis sought to arm his regiment with the M1841 Mississippi rifle. В стремлении к большей эффективности Дэвис стремился вооружить свой полк винтовками «M1841 Миссисипи».
And if to arm and clothe the infantry cost is relatively cheap, for the cavalry, these were very considerable sums in those days. И если вооружить и одеть пехотинца стоило относительно дешёво, то для кавалеристов это были очень значительные суммы по тем временам.
Ian Paisley called on the government "to mobilise and arm every able-bodied volunteer to meet the enemy". Иан Пейсли призвал правительство «мобилизовать и вооружить любого, кто способен нести оружие, чтобы встретить врага».
So, you must arm your tenants and go. Так что ты должна вооружить своих арендаторов и выступить.
And all this equipment, ready to arm myself with, should the police come looking. И все это оборудование, чтоб вооружить меня, если полицейские придут сюда.
We could always arm the Masai and point them south. Можно вооружить массаев и отправить их на юг.
My brother Sam wants to arm the resistance on Tauron. Мой брат Сэм хочет вооружить повстанцев на Тауроне.
Sir, we could arm the villagers with bamboo spears. Учитель, крестьян можно вооружить бамбуковыми копьями.
We need to arm our men and women in blue so that they can protect us. Нам нужно вооружить наших людей в синем Чтобы они смогли защитить нас.
I think we should arm the entire unit. Я думаю, мы должны вооружить все подразделение.
Uganda refused to arm them on a sectarian basis as we could not guarantee the proper use of those arms. Уганда отказалась вооружить их на фракционной основе, поскольку мы не могли гарантировать надлежащее использование этого оружия.
My daughter needs the guns from that ship to arm Captain Flint for his move against the Spanish treasure galleon. Моя дочь нуждается в пушках с этого судна чтобы вооружить Капитана Флинта для его хода против Испанского Галлеона с сокровищами.
Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies. Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников.
Our friend Mak first wanted to arm us and lead us into battle. Наш друг Мак хотел сначала вооружить нас, ...и повести в бой.
You must raise the city and arm the Tower for a siege. Ты должна поднять город и вооружить Тауэр для осады
I'll tell you something, takes a special kind of brilliance to hijack a drone, arm it and reprogram it. Скажу вам, нужно быть каким-то гением, чтобы угнать беспилотник, вооружить и перепрограммировать его.
The armory was a large complex of buildings that contained 100,000 muskets and rifles, which Brown planned to seize and use to arm local slaves. Арсенал представлял собой целый комплекс складов, в которых находилось около 100000 мушкетов и винтовок, которыми Браун планировал вооружить освобождаемых рабов.
The only question is... how do we arm the other 11? Единственный вопрос - как вооружить остальных 1 1?
It is my job to arm you... against the foulest creatures known to wizardkind. Моя задача - вооружить вас... против самых отвратительных созданий, известных волшебникам.
So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет.
A. To organize for battle the Greek Cypriots and arm them; А) организовать греков-киприотов для ведения боевых действий и вооружить их;
Perhaps we should prepare for worst-case scenarios and arm the United Nations forces for more muscular peace enforcement, rather than send in lightly armed troops who cannot intervene in serious armed conflict. Вероятно мы должны быть готовы к наихудшему варианту развития событий и вооружить силы Организации Объединенных Наций для более решительных действий по обеспечению мира, вместо того, чтобы посылать легко вооруженные войска, которые не могут вмешиваться в серьезный вооруженный конфликт.
Lyon himself had been extensively involved in the St. Louis Wide Awakes, a pro-union paramilitary organization that he intended to arm from the arsenal and muster into the ranks of the federal army. Сам Лайон принимал участие в St. Louis Wide Awakes, проправительственной военизированной организации, которую он планировал вооружить из запасов арсенала и влить в ряды федеральной армии.