| Ask if her left arm is broken. | Спроси, у нее сломана левая рука? |
| Who knew the star of Corporate Invaders also had a golden arm? | Кто знал, что у звезды "Корпоративных Захватчиков" еще и рука золотая? |
| Since different drones have different roles, the arm may be specialized for myriad purposes such as medical devices, scanners, and weapons. | Поскольку разные дроны имеют разные роли, рука может быть специализирована для множества целей, таких как медицинские устройства, сканеры и оружие. |
| I think I broke my arm. | Похоже, у меня рука сломана. |
| I think I broke my arm, man. | Похоже, у меня рука сломана. |
| Nor near nor farther off, my gracious lord, than this weak arm. | Не дальше и не ближе, государь, Чем эта слабая моя рука. |
| We thought there was a body, but we've got an arm, a shoulder and the remains of a head. | Мы думали, что нашли тело, но это только рука, плечо и остатки головы. |
| You got a broken arm, you don't walk around with it hanging from your shoulder. | Если у тебя сломана рука, ты не ходишь с рукой, свисающей с плеча. |
| And there was this funny thing with his arm where it sort of rose up... and he used the other one to push it down. | И ещё бывает забавно, когда его рука, как бы поднимается... и он использует другую руку, чтобы её опустить. |
| My arm hasn't been this sore since I was 13 years old and figured out how to lock a bathroom. | Моя рука так не уставала со времён, когда мне было 13 лет и я научился закрываться в ванной. |
| Everyone watching with the arm is off! | Все ждут с нетерпением... и рука оторвана! |
| I mean, your own right arm has a transmuting circle, although it's one I've never seen before. | Ваша правая рука... Хоть я раньше и не видел ничего подобного, это ведь круг преобразования. |
| I know on the surface that may not appear to be unusual, until I tell you he only had the one arm. | Я знаю, что на первый взгляд это не столь необычно, вот только у него была лишь одна рука. |
| You can't miss him, he only has one arm. | Узнать его легко: у него одна рука. |
| 2 males, jacob deever, 43 years old, Wearing seat belt, minor facial lacerations And a bruised arm. | Двое мужчин, Джейкоб Дивер, 43 года, был пристегнут, незначительные раны на лице, и повреждена рука. |
| If you want to make me feel better, then explain why my arm hasn't healed. | Если хочешь, чтобы мне стало лучше, объясни, почему моя рука не зажила. |
| And I rolled then over onto my back and my arm fell across my stomach. | Я перевернулся на спину и рука оказалась на животе. |
| But because it was numb, I actually thought it was her arm on my stomach. | Но из-за онемения я подумал, что это её рука у меня на животе. |
| Why is my whole arm bandaged? | Почему у меня вся рука перевязана? |
| I'm sorry, Mark, it's just a little difficult with this... [chuckles] the one arm and all. | Извини, Марк, мне просто как-то не очень удобно... всего-то одна рука... |
| Her arm is set, and she's back in normal sinus rhythm. | Рука в гипсе, и сердечный ритм пришёл в норму. |
| So, as Euclid says, the wall of my arm holds that weight. | У Евклида сказано, что стены, как моя рука, могут держать этот вес. |
| Well, she did that because she, at that time, had acquired a new arm. | Ей удавалось это делать, потому что к тому времени у неё появилась новая рука. |
| So your right arm brings forth nothing but destruction as well? | Так твоя правая рука тоже способна лишь разрушать? |
| Now, instead of the roof, imagine your hand is the wind blowing against my arm. | А теперь представьте, что ваша рука не крыша, а ветер, дующий и давящий на мою руку. |