Английский - русский
Перевод слова Arm

Перевод arm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1016)
I think your arm just called it too early because it wasn't the arm of a paramedic. Твоя рука сдалась раньше, потому что это не рука парамедика.
You can have a new arm in less than a week. К концу недели у тебя будет новая рука.
That's his arm. Можно наполнить ему ноги. А это рука.
Her arm is broken. У неё сломана рука.
What kind of Iron Arm are you? Тоже мне, Железная Рука!
Больше примеров...
Подразделение (примеров 50)
The International Finance Corporation (the private sector arm of the World Bank) adopted the standard in 2011. Международная финансовая корпорация (подразделение Всемирного банка, работающее с частным сектором) приняла эту норму в 2011 году.
The Office of Legal Affairs, the legal arm of the Secretariat, headed by Mr. Hans Corell, provided legal services in a wide-ranging area of activities throughout the Organization. Управление по правовым вопросам, юридическое подразделение Секретариата, возглавляемое г-ном Хансом Кореллем, обеспечивает правовое обслуживание самых разнообразных видов деятельности в рамках всей Организации.
The Afghanistan New Beginnings Programme, the United Nations Development Programme (UNDP) implementing arm of the disbandment programme, will accordingly undertake capacity-building with regard to the Ministry of the Interior and other concerned ministries and departments. Подразделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), задействованное в осуществлении программы роспуска, - Программа новых инициатив для Афганистана - займется соответственно укреплением потенциала министерства внутренних дел и других заинтересованных министерств и департаментов.
SSE Airtricity is owned by Scottish and Southern Energy as of 15 February 2008 and now describes itself as "the renewable arm of Scottish and Southern Energy Group". Компания Airtricity принадлежит компании Scottish and Southern Energy с 15 февраля 2008 года и позиционируется, как «занимающееся энергией из возобновляемых источников подразделение Scottish and Southern Energy Group».
The other issues were the replenishment of the funds of the International Development Association (IDA), the concessional lending arm of the World Bank and the report of the Task Force on Multilateral Development Banks that the Committee had established earlier. 2 Другими вопросами были пополнение ресурсов Международной ассоциации развития (МАР), которая представляет собой подразделение Всемирного банка по предоставлению льготных кредитов, и доклад Целевой группы по многосторонним банкам развития, которую Комитет учредил ранее 2/.
Больше примеров...
Плечо (примеров 79)
Should I put my hand on his arm? Может положить руку на его плечо?
It should be emphasized here that the main surgical task is not to create an ideal arm but to achieve a remarkable improvement as compared to the initial condition. При этом необходимо подчеркнуть, что главная задача - не создать идеальное плечо, а добиться заметного улучшения по сравнению с исходным состоянием.
Do you want to sleep on my arm? Не хочешь прилечь ко мне на плечо?
Punch yourself in the arm... Ударь себя в плечо.
3.4.4.3 The heeling arm resulting from the centrifugal force produced by the turning of the vessel, the thrust of the wind and the flooded free surfaces shall be determined by the formulae referred to under paragraphs 3.4.1.3-3.4.1.5; 3.4.4.3 плечо рычага крена, возникающего под воздействием центробежной силы в результате циркуляции судна, давления ветра и при наличии свободных поверхностей, занятых жидкостью, определяется по формулам, указанным в пунктах 3.4.1.3-3.4.1.5;
Больше примеров...
Рукав (примеров 41)
Would you please roll up your right arm sleeve, please? Закатайте, пожалуйста, правый рукав.
Reducing the flow in the Chilia Arm; а) снижения объема протекающей через Килийский рукав воды;
Lassie, if you line up the sleeve with Miss Kraemer's arm, I think you will find that the blood spots match perfectly. Ласси, если ты приложишь рукав к руке Мисс Кремер, я думаю ты обнаружишь, что кровавые пятна в точности совпадают.
From the Chilia Arm into the Sulina Arm; а) из Килийского рукава в Сулинский рукав;
He got his first tattoo in 1994; about five years later, he had a three-quarter sleeve done on his left arm. Первую татуировку он сделал в 1994 году, к 39 годам у него был тату-рукав на три четверти левой руки, после завершения левой руки он сделал рукав на правой, также у него одна татуировка на правой ноге.
Больше примеров...
Вооружить (примеров 46)
Colonel Davis sought to arm his regiment with the M1841 Mississippi rifle. В стремлении к большей эффективности Дэвис стремился вооружить свой полк винтовками «M1841 Миссисипи».
The armory was a large complex of buildings that contained 100,000 muskets and rifles, which Brown planned to seize and use to arm local slaves. Арсенал представлял собой целый комплекс складов, в которых находилось около 100000 мушкетов и винтовок, которыми Браун планировал вооружить освобождаемых рабов.
Across the hall, they were trying to arm you better. Вас всегда пытались лучше вооружить.
His forces were to avoid engaging the Mongols in field battles, hoard all food stocks in every fortress and stronghold, and arm all possible levies as well as the general populace. Его войска должны были избегать полевых битв против монголов, накапливать все запасы продовольствия в крепостях, вооружить население, занять оборону.
The Special Rapporteur also observed that any State, organization, or rich political adventurer with territorial ambition or designs on power could relatively easily arm groups of mercenaries by recruiting inexperienced young men in exchange for payment. Он также имел возможность отметить, что для осуществления экспансионистской политики или удовлетворения своих властных амбиций любое государство, любая организация или любой политик, склонный к авантюризму или обладающий большим капиталом, может с относительной легкостью вооружить группы наемников, привлекая неопытную молодежь за минимальную плату.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 31)
We're using the retractable arm to tap out a message. Используем выдвижной рычаг, чтобы передать сообщение.
2.2.3. Connect the bench arm to the hole drilled on the brake disc. 2.2.3 Вставить рычаг стенда в отверстие, просверленное в тормозном диске.
After that it was sidelined in favour of the Tipo C. It was the first racer to use the Dubonnet independent trailing arm front suspension. После этого развитие модели отошло на задний план, отдав предпочтение Tipo C. Данная гоночная модель была первой моделью, использовавшея независимый продольный рычаг типа Dubonnet в передней подвеске.
Type: foot lever or rocker arm. Тип: ножной рычаг или качающийся рычаг.
The inventive plug and socket connector comprises a socket (3), a plug (1) with an electric cable (2), an arm (5) provided with an electric cable holder (4) and a plug pusher (6). Штепсельное соединение содержит штепсельную розетку (З), вилку (1) с электрическим шнуром (2), рычаг (5), снабженный держателем электрического шнура (4) и выталкиватель вилки (6).
Больше примеров...
Оружия (примеров 88)
Of particular concern was the fact that militants in those regions continued to arm themselves with weapons from Libyan arsenals. Особую тревогу вызывает непрекращающийся процесс интенсивного вооружения боевиков за счет распространившегося по этим регионам оружия из ливийских арсеналов.
My delegation considers that all attempts to arm space and to develop anti-missile defence systems must be thwarted in time, and that in order to do so an ad hoc committee must be set up on the prohibition of the deployment of space weapons. Моя делегация считает, что все попытки милитаризации космоса и разработки систем противоракетной обороны должны быть своевременно пресечены, и для этого надо будет создать специальный комитет по запрещению развертывания космического оружия.
Any manufacture, sale, acquisition or collection of arms should be licensed, except for the state organizations, which have legal right to arm its officers. Любая деятельность по производству, сбыту, приобретению или накоплению оружия подлежит лицензированию, однако это требование не распространяется на государственные организации, вооружающие своих сотрудников на законных основаниях.
PROJECTILE FOR FIRE AND PNEUMATIC ARM СНАРЯД ДЛЯ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО И ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ
PNP has also directed its intelligence arm, national support units and police regional offices to monitor and apprehend individuals and cargoes found violating the provisions of the arms embargo as well as laws and directives of the Philippine Government regulating all war-related materials. Руководство национальной полиции также дало указания своему отделу, занимающемуся сбором информации, вспомогательным подразделениям и региональным отделениям вести наблюдение за лицами и грузами, нарушающими эмбарго на поставки оружия, а также указания и директивы правительства Филиппин, касающиеся материалов военного назначения.
Больше примеров...
Вооружиться (примеров 31)
He said, "There are other ways to arm ourselves." Он сказал: "Есть другие способы вооружиться."
If UNPROFOR cannot do the job, the Bosnians must be allowed to arm themselves and apply the right to self-defence and collective defence. Если СООНО не могут выполнить свой мандат, то боснийцы должны иметь возможности вооружиться и применить право на самооборону и коллективную оборону.
We must arm ourselves with resolution and militancy. Нужно вооружиться твердостью и решимостью.
First the eunuchs need to arm themselves. Сначала надо вооружиться евнухам.
The United Nations intervention, in its half-heartedness and equivocation, combined with its proud insistence that it is getting the job done and that therefore we cannot be allowed to arm ourselves, may well go down in history as the principal instrument of my country's destruction. Вмешательство Организации Объединенных Наций, непоследовательное и двусмысленное, в сочетании с гордым настаиванием на том, что она сделает всю работу и поэтому нам нельзя разрешить вооружиться, может войти в историю как основной инструмент уничтожения моей страны.
Больше примеров...
Ручка (примеров 7)
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Grandpa, her arm is broken just like my leg, Дедуля, её ручка сломана, как и моя ножка.
See, there's a little arm... and a lile hand. Вот это маленькая ручка... и маленькая ладошка.
It's my arm, not an emergency brake. Это моя рука, а не ручка тормоза.
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Больше примеров...
Вооружаться (примеров 20)
As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. По мере того, как возрастает взаимное доверие между государствами, будет уменьшаться необходимость вооружаться до зубов.
Yet, these countries and other countries throughout the globe continue to arm themselves and to threaten each other. К сожалению, эти страны и другие страны мира продолжают вооружаться и угрожать друг другу.
States must take effective measures to reduce the need for people to arm themselves by ensuring an atmosphere of public safety supported by law enforcement that is committed and trained to protect the rule of law and to prevent illegal acts. Государства должны принимать эффективные меры для того, чтобы люди не чувствовали необходимости вооружаться, путем создания атмосферы общественной безопасности при поддержке сотрудников органов правопорядка, приверженных делу защиты законности и пресечения противоправных актов и соответствующим образом подготовленных.
It is independent, it respects international law, it respects its own people, and it should not need anyone's permission to arm and defend itself. Она независима, она уважает международное право, она уважает свой собственный народ и она не должна нуждаться в чьем-либо разрешении для того, чтобы вооружаться и защищаться.
Militarization is further heightened when refugees arm themselves against perceived or actual violence in the camps. Рост милитаризации происходит и в тех случаях, когда сами беженцы начинают вооружаться для защиты от реального или потенциального насилия в лагерях.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 16)
The judicial arm of the Government was expected to enjoy independence, as provided for in the Constitution of Malaysia, and for that reason the Malaysian Government could not direct either the Malaysian court or the concerned parties to accept the Court's Advisory Opinion. Предполагается, что, согласно Конституции Малайзии, судебная ветвь государственной власти пользуется независимостью, и поэтому малайзийское правительство не может дать ни малайзийскому суду, ни заинтересованным сторонам указание принять консультативное заключение Суда.
Nevertheless, most parliaments in the least developed countries were dominated by the executive arm of their Governments and were often beset by inefficient practices and a lack of resources and skills, preventing them from fully exercising their oversight and legislative functions. Тем не менее, в большинстве парламентов наименее развитых стран доминирует исполнительная ветвь власти, зачастую им мешают неэффективная практика, отсутствие ресурсов и навыков, что не дает им в полной мере выполнять свои законодательные функции и функции надзора.
The President heads the Executive arm of the Government. Президент возглавляет исполнительную ветвь власти.
Damascus has transformed Hizbollah into Lebanon's chief armed militia - a proxy strategic partner and front-line operational arm in exerting Syrian policy through terrorism in the area. Дамаск преобразовал «Хезболлу» в основную ветвь вооруженной милиции Ливана - в стратегического посредника-партнера, оперативную силу, действующую на передовой линии, проводника сирийской политики в районе с помощью терроризма.
Right branch of the military, wrong investigative arm! Военная линия верная, но ветвь расследования ни к чёрту!
Больше примеров...
Вооружение (примеров 11)
We must arm ourselves with solidarity and cooperation in order to make a qualitative leap forward to a future of peace and well-being. Мы должны взять на вооружение солидарность и сотрудничество, с тем чтобы сделать большой качественный скачок к будущему в условиях мира и благополучия.
If the Serbs reject this, the only option is to arm the Bosnian Army, which, so strengthened, will become a factor of peace and stability in the region. Если сербы откажутся от этого, то единственным вариантом будет вооружение боснийской армии, которая, получив такое подкрепление, станет фактором мира и стабильности в регионе.
Mr. Deylaf estimates that almost 30 per cent of his profits are spent to maintain and arm his own militia, used to secure his convoys. Г-н Дейлаф считает, что около 30 процентов его доходов идет на содержание и вооружение его собственных формирований, используемых для охраны его автоколонн.
It makes as much sense to prepare, arm, train and protect our troops from such enemies as AIDS as it does to protect them from enemies with guns and mortars. Подготовка, вооружение, обучение и защита наших военнослужащих от таких врагов, как СПИД, имеют значение не меньшее, чем их защита от врагов с автоматами и минометами.
It first flew in 1930 and entered squadron service with the Fleet Air Arm (FAA) in 1933. Первый полёт был проведён в 1930 году; поставлен на вооружение в Fleet Air Arm (FAA) в 1933 году.
Больше примеров...
Вооружать (примеров 16)
The evidence before the Commission establishes that F-FDTL began to arm civilians on 24 May 2006. В соответствии с имеющимися в распоряжении Комиссии сведениями, Ф-ФДТЛ начали вооружать гражданских лиц 24 мая 2006 года.
That, in turn, pushed those tribes to train and arm militias to defend themselves against the rebels. Такое положение дел, в свою очередь, подтолкнуло эти племена к тому, чтобы обучать и вооружать собственное ополчение для защиты от повстанцев.
As UPDF continue to arm local groups, only less conspicuously than before, the departure of Ugandan armed forces is unlikely to alter economic activities by those powerful individuals in the north-eastern Democratic Republic of the Congo. Поскольку УПДФ продолжают вооружать местные группы, хотя и менее явно, чем в прошлом, маловероятно, что вывод вооруженных сил Уганды каким-либо образом повлияет на экономическую деятельность этих влиятельных частных лиц в северо-восточных районах Демократической Республики Конго.
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике.
For naval aviation, it was supposed to arm the aircraft with AMD-500 and AMD-100 mines, torpedoes RAT-52, MAN, MAV and TAN-53. Для морской авиации предполагалось вооружать самолёт минами АМД-500 и АМД-100, торпедами РАТ-52, МАН, МАВ и ТАН-53.
Больше примеров...
Оружие (примеров 81)
Malone stated that no merchant ship would have been allowed to arm itself in the Port and leave the harbour. Мэлоун добавил, что ни одно торговое судно не сможет взять на борт в гражданском порту оружие.
Children who are manipulated or forced to carry a rifle instead of books beneath their arm need us to do more than hold an annual debate. Дети, которыми манипулируют или которых вынуждают носить оружие вместо того, чтобы носить книги под мышкой, требуют от нас большего, чем проведение ежегодных прений.
25-round side arm with mission-variable voice-programmed ammunition. Оружие с боекомп- лектом 25 патронов, способное... голосомпрограммироваться на любую задачу.
It has been specifically stated that councils will not arm community members or manage armed groups. Было отдельно указано, что советы ни в коем случае не будут ни предоставлять оружие местным жителям, ни иметь дело с вооруженными группировками.
(b) Whoever unlawfully acquires or carries a silent arm or other device adapted for causing harm for human beings, commits criminal offence and shall be punishable by a fine or arrest; Ь) Лицо, незаконно приобретающее либо носящее неогнестрельное оружие или другое устройство, приспособленное для нанесения увечий людям, совершает уголовное правонарушение и наказывается штрафом либо арестом.
Больше примеров...
Arm (примеров 129)
The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Платформа IXP4xx базируется на ядре Intel XScale ARM.
There is also a version that supports the ARM architecture, but the developers currently only provide installation instructions for one ARM-based device (the Toshiba AC100 netbook). Существует также версия, поддерживающая архитектуру ARM, но разработчики в настоящее время предоставляют инструкции по установке только для одного устройства на базе ARM (нетбука Toshiba AC100).
32-bit instruction set architectures used for embedded computing include the 68000 family and ColdFire, x86, ARM, MIPS, PowerPC, and Infineon TriCore architectures. 32-битные архитектуры, используемые во встраиваемых системах: 68k, ColdFire, x86, ARM, MIPS, PowerPC и Infineon TriCore (англ.).
Port to ARM architecture is underway (currently being tested, not yet ready for use) and port to MIPS and amd64 has been started. В работе - перенос на процессор ARM (проходит часть испытаний, перенос не завершён) и начат перенос на MIPS и amd64.
In April 2008, Energy Micro announced that it licensed the ARM Cortex-M3 core. В 2008 году «ПКК Миландр» приобрела лицензию на процессорное ядро ARM Cortex-M3.
Больше примеров...