Английский - русский
Перевод слова Arm

Перевод arm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1016)
Bill, during the operation, your arm accidentally brushed the knife in it's heart. Билл, во время извлечения твоя рука случайно зацепила нож в его сердце.
We could use another strong arm. Нам пригодится ещё одна сильная рука.
And there's your arm. А вот и ваша рука.
Just the arm, is it? Что, только рука?
Up until a few days ago, I had a third arm growing out of the middle of my back. Пару дней назад, из моей спины выросла третья рука.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 50)
It is expected that by the American company in the joint venture will be made to the Russian trading arm of Ford Motor Rus and Vsevolozhsk plant, from the "Sollers" - production capacity. Ожидается, что со стороны американской компании в СП будут внесены российское торговое подразделение Ford Motor Rus и всеволожский завод, со стороны «Соллерса» - производственные мощности.
The Department of Political Affairs is the political arm of the Secretariat in matters relating to the maintenance of international peace and security and the control and resolution of conflicts within States; its primary responsibilities include peacemaking and preventive diplomacy and political research and analysis. Департамент по политическим вопросам представляет собой политическое подразделение Секретариата, ведающее вопросами, относящимися к поддержанию международного мира и безопасности и ограничению и урегулированию внутригосударственных конфликтов; к его основным функциям относятся миротворчество и превентивная дипломатия и политические исследования и анализ.
The Duty Office is the operational arm of the Security Operations Unit and will coordinate the response to emergencies 24 hours a day, 7 days a week. Дежурный отдел представляет собой оперативное подразделение Группы оперативной деятельности в области безопасности и будет обеспечивать непрерывную круглосуточную координацию деятельности в случае чрезвычайных ситуаций.
I think we should arm the entire unit. Я думаю, мы должны вооружить все подразделение.
Well, ASCAP says that the publishing arm of BoarHog receive over $100,000 in foreign royalties for Colin's music. Так, АОКАИ сообщили, что подразделение "БорХог", которое занимается изданием песен, получило более 100 тысяч в качестве авторского гонорара из-за границы за композиции Колина.
Больше примеров...
Плечо (примеров 79)
The profile (16) and the arm (11) are arranged between the impost and clamp bar seals. Профиль 16 и плечо 11 размещены между уплотнениями импоста и прижимной планки.
"Rocker arm" means a lever, pivoted at or near its centre and having a pad or spur at each end, operated by contact between the foot of the driver and the said pads or spurs. 2.20 "Качающееся плечо" означает рычаг, поворачивающийся в своем центре или около него и имеющий с каждого конца переднюю или заднюю пяту, приводимый в действие нажатием ноги водителя на указанные передние или задние пяты.
"Pedal" means a lever operated by contact between the foot of the driver and a pad on the lever, so placed as to allow pressure to be applied to the arm of the lever. 2.18 "Педаль" означает рычаг, приводимый в действие нажатием ноги водителя на переднюю пяту рычага, расположенную таким образом, чтобы обеспечивалась передача давления на плечо рычага.
The lever arm must be perpendicular to gravity (i.e., horizontal), and it must be perpendicular to the dynamometer's rotational axis. Плечо рычага должно быть расположено по перпендикуляру к силе тяготения (т.е. горизонтально) и перпендикулярно оси вращения динамометра.
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
Больше примеров...
Рукав (примеров 41)
Apparently, the station master asked her name, but she just pointed to her arm and said she was the spare driver. Начальник станции спросил как её имя, она показала рукав и сказала, что она - запасной водитель, и её увезли в психиатрическую больницу.
Moreover, in the light of the evidence provided, the Saint George Arm is not suitable for navigation by vessels over 1,350 tons, and therefore the Committee was of the opinion that there was no activity subject to the provisions of the Convention. Кроме того, в свете представленных данных рукав Св. Георгия не пригоден для прохода судов водоизмещением свыше 1350 т, и поэтому Комитет сделал вывод об отсутствии деятельности, подпадающей под режим Конвенции.
De-pressurization of the tank is carried out by opening the dome hole cover - this has to be done before filling in order to introduce the loading arm with integrated vapour recovery line. Сброс давления в цистерне осуществляется путем открывания крышки люка колпака - это должно быть сделано до наполнения, с тем чтобы затем можно было ввести загрузочный рукав с соединенным с ним трубопроводом системы улавливания паров.
The video provided by Ukraine showed a Romanian dredger twice entering the Chilia Arm from the Tulcea Channel and dumping its load immediately downstream of the Ismail Chatal Cape Dike; the video indicated that it was recorded on 20 September 2003. На представленной Украиной видеозаписи показано, как румынский земснаряд дважды входит в Килийский рукав из Тульчинского канала и осуществляет сброс грунта непосредственно ниже по течению от дамбы у мыса Измаильский Чатал; на видеозаписи указано, что она была произведена 20 сентября 2003 года.
Place your right arm in the sleeve. Вдень рукав правой рукой.
Больше примеров...
Вооружить (примеров 46)
Ian Paisley called on the government "to mobilise and arm every able-bodied volunteer to meet the enemy". Иан Пейсли призвал правительство «мобилизовать и вооружить любого, кто способен нести оружие, чтобы встретить врага».
Sir, we could arm the villagers with bamboo spears. Учитель, крестьян можно вооружить бамбуковыми копьями.
The only question is... how do we arm the other 11? Единственный вопрос - как вооружить остальных 1 1?
Perhaps we should prepare for worst-case scenarios and arm the United Nations forces for more muscular peace enforcement, rather than send in lightly armed troops who cannot intervene in serious armed conflict. Вероятно мы должны быть готовы к наихудшему варианту развития событий и вооружить силы Организации Объединенных Наций для более решительных действий по обеспечению мира, вместо того, чтобы посылать легко вооруженные войска, которые не могут вмешиваться в серьезный вооруженный конфликт.
You mean arm the Machine? Вы имеете в виду вооружить Машину?
Больше примеров...
Рычаг (примеров 31)
In addition, ICM craftsmen installed unilateral idler arm War Eagle and progressive suspension Air Tail. Дополнительно мастера ICM установили односторонний маятниковый рычаг War Eagle и прогрессивную подвеску Air Tail.
2.2.3. Connect the bench arm to the hole drilled on the brake disc. 2.2.3 Вставить рычаг стенда в отверстие, просверленное в тормозном диске.
After that it was sidelined in favour of the Tipo C. It was the first racer to use the Dubonnet independent trailing arm front suspension. После этого развитие модели отошло на задний план, отдав предпочтение Tipo C. Данная гоночная модель была первой моделью, использовавшея независимый продольный рычаг типа Dubonnet в передней подвеске.
The inventive plug and socket connector comprises a socket (3), a plug (1) with an electric cable (2), an arm (5) provided with an electric cable holder (4) and a plug pusher (6). Штепсельное соединение содержит штепсельную розетку (З), вилку (1) с электрическим шнуром (2), рычаг (5), снабженный держателем электрического шнура (4) и выталкиватель вилки (6).
The arm is mounted on the socket in such a way as to interact with the plug pusher with the aid of the electric cable tension force. Рычаг установлен на штепсельной розетке таким образом, что под воздействием силы натяжения электрического шнура он взаимодействует с выталкивателем вилки.
Больше примеров...
Оружия (примеров 88)
The problem is that we always miss arm. Проблема только в том, что у нас недостаточно оружия.
He asserted that there was a need, to know where the problems originated from and called on arm manufacturers to be accountable. Оратор заявил о необходимости обнаружения подлинных причин проблем и призвал производителей оружия вести себя ответственно.
On 2 August, SFOR confiscated almost 400,000 small arm rounds from the Military School of VRBAS and from the Krcmarie site. СПС 2 августа конфисковали почти 400000 патронов для стрелкового оружия в военной школе в Врбасе и на объекте Крчмари.
It was repeatedly emphasized that the withdrawal of foreign troops should be accompanied by a firm commitment by all the parties not to arm local militias. Неоднократно подчеркивалась необходимость того, чтобы вывод иностранных войск сопровождался принятием всеми сторонами в конфликте твердого обязательства о прекращении поставок оружия местным повстанцам.
According to one Ethiopian officer interviewed by the Panel, Ethiopian arm shipments no longer pass through Ferfer, but rather across the border between Ethiopia and Puntland, or through the Juba Valley. По словам одного из эфиопских военнослужащих, с которым беседовали члены Группы, перевозка эфиопского оружия проходит больше не через Ферфер, а через границу между Эфиопией и Пунтлендом или через долину реки Джуба.
Больше примеров...
Вооружиться (примеров 31)
It has the support of large militia groups, including the Young Patriots, which have had ample time to organize and arm. Оно пользуется поддержкой крупных ополченских групп, включая «Молодых патриотов», которые имели достаточно времени для того, чтобы организоваться и вооружиться.
I call on all of our people to arm themselves with eternal qualities - diligence, industry and purposefulness; those qualities will help us stand firm and provide our Homeland with a deserved future. Я призываю весь народ вооружиться вечными качествами - усердием, трудолюбием и целеустремленностью, которые помогут нам устоять и создать нашей Родине достойное будущее.
Isn't it our responsibility to at least arm ourselves against him? Разве мы не должны хотя бы вооружиться против него?
And all this equipment ready to arm myself with should the police come looking. И столько оборудования, которым можно вооружиться в случае прибытия полиции.
My most redoubted father, it is most meet we arm us gainst the foe. Грозный мой отец, вы правы - мы должны вооружиться.
Больше примеров...
Ручка (примеров 7)
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Grandpa, her arm is broken just like my leg, Дедуля, её ручка сломана, как и моя ножка.
It's just her little arm. Это просто ее маленькая ручка.
See, there's a little arm... and a lile hand. Вот это маленькая ручка... и маленькая ладошка.
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Больше примеров...
Вооружаться (примеров 20)
As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. По мере того, как возрастает взаимное доверие между государствами, будет уменьшаться необходимость вооружаться до зубов.
FMSI also noted that, as part of its counter-insurgency, the government had also been reportedly calling on youths to arm themselves to fight alongside the pro-government militias. ФММС к тому же отметил, что в рамках своей борьбы с повстанцами правительство, как утверждается, также призывает молодежь вооружаться для борьбы вместе с выступающими на стороне правительства ополченцами.
Yet, these countries and other countries throughout the globe continue to arm themselves and to threaten each other. К сожалению, эти страны и другие страны мира продолжают вооружаться и угрожать друг другу.
As recently as 19 March 2011, the Secretary-General of Hizbullah stated publicly that his party would continue to arm itself for what he termed defensive purposes. Не далее как 19 марта 2011 года генеральный секретарь «Хизбаллы» публично заявил, что его партия будет продолжать вооружаться в целях, которые он назвал оборонительными.
As long as nations do not feel protected by strong regional organizations with real powers to act, they will continue to arm themselves at the expense of their peoples' development - of the poorest, in particular - and at the expense of international security. До тех пор пока страны не почувствуют, что их защищают сильные региональные организации, наделенные реальными полномочиями действовать, они по-прежнему будут вооружаться за счет развития своих народов, в частности, самых бедных слоев населения, равно как и за счет международной безопасности.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 16)
A desirable goal, however, for fostering social inclusion would be for each arm of the educational system to be informed about the other culture. Однако для обеспечения социальной интеграции желательно, чтобы каждая ветвь системы образования была знакома с особенностями другой культуры.
In the words of the Defensor del Pueblo, paramilitary groups "have become the illegal arm of the armed forces and police, for whom they carry out the dirty work which the armed forces and police cannot do as authorities subject to the rule of law". По словам Народного защитника, военизированные группы "превратились в незаконную ветвь армии и полиции для выполнения грязной работы, которую те не могут выполнять сами в силу необходимости действовать в рамках закона".
For example, the financial arm of Japan Post currently held almost $1.9 trillion in savings, making it one of the biggest financial institutions in the world. Например, финансовая ветвь Почты Японии в настоящее время располагает сберегательными счетами на сумму почти в 1,9 трлн. долл., что делает ее крупнейшим финансовым учреждением в мире.
Al Quaeda, an arm of the US intelligence community, is now active in Algeria, Tunisia, Morocco. Аль-Каида, ветвь американской разведывательной службы, проявляет сейчас активность в Алжире, Тунисе, Марокко.
Damascus has transformed Hizbollah into Lebanon's chief armed militia - a proxy strategic partner and front-line operational arm in exerting Syrian policy through terrorism in the area. Дамаск преобразовал «Хезболлу» в основную ветвь вооруженной милиции Ливана - в стратегического посредника-партнера, оперативную силу, действующую на передовой линии, проводника сирийской политики в районе с помощью терроризма.
Больше примеров...
Вооружение (примеров 11)
We must arm ourselves with solidarity and cooperation in order to make a qualitative leap forward to a future of peace and well-being. Мы должны взять на вооружение солидарность и сотрудничество, с тем чтобы сделать большой качественный скачок к будущему в условиях мира и благополучия.
Many of these countries feel threatened by the belligerent discourse of their neighbours, because the neighbours receive contributions of millions and millions worth of armaments, and because their neighbours receive loans as well in order to arm themselves. Многие из этих стран ощущают себя в опасности в связи с воинственными заявлениями своих соседей, поскольку эти соседи получают вооружения на миллионы долларов, потому что их соседи получают кредиты на вооружение.
Foreign groups continued to arm and train so-called rebel groups in Ethiopia in order to create divisions and instability. За рубежом по-прежнему ведется подготовка и вооружение так называемых групп повстанцев Эфиопии в стремлении посеять вражду и создать нестабильность.
Arming children, directly or indirectly, should not be tolerated and those countries which are exporters of arms should ensure that they are not sent to countries which arm children in violation of international law. Прямое или косвенное вооружение детей должно являться недопустимым, и страны, являющиеся экспортерами оружия, должны обеспечивать, чтобы оно не направлялось в те страны, которые вооружают детей в нарушение международного права.
It first flew in 1930 and entered squadron service with the Fleet Air Arm (FAA) in 1933. Первый полёт был проведён в 1930 году; поставлен на вооружение в Fleet Air Arm (FAA) в 1933 году.
Больше примеров...
Вооружать (примеров 16)
The evidence before the Commission establishes that F-FDTL began to arm civilians on 24 May 2006. В соответствии с имеющимися в распоряжении Комиссии сведениями, Ф-ФДТЛ начали вооружать гражданских лиц 24 мая 2006 года.
That, in turn, pushed those tribes to train and arm militias to defend themselves against the rebels. Такое положение дел, в свою очередь, подтолкнуло эти племена к тому, чтобы обучать и вооружать собственное ополчение для защиты от повстанцев.
Weak State authority in remote areas, combined with the proliferation of small arms, has made it possible for communities to arm unemployed and illiterate young men on whom they rely for security. Отсутствие сильной государственной власти в отдаленных районах в сочетании с распространением мелкого стрелкового оружия вынуждает общины вооружать безработных и неграмотных молодых людей, которых они используют для обеспечения безопасности.
On the contrary, some members of what is called the international community continued, with the complicity of the then Kinshasa Government, to arm and provide political and financial support to the ex-FAR and Interahamwe - the authors of the genocide in Rwanda. Напротив, некоторые члены того, что называется международным сообществом, при попустительстве тогдашнего правительства Киншасы, продолжали вооружать и предоставлять политическую и финансовую поддержку бывшим вооруженным силам Руанды и «интерахамве», которые несут ответственность за геноцид в Руанде.
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике.
Больше примеров...
Оружие (примеров 81)
The inventive small arm comprises a barrel (1) arranged in a barrel extension. Стрелковое оружие содержит ствол (1), установленный в ствольной коробке.
Man collisional arm... are 500 feet. Приготовьте оружие... на глубине 500.
The following means of signalling are used: Signal flags Hand-held signal lamps Signal whistle Arm signals Fixed light signals Fixed sound signals Signal signs Orientation posts Locomotive whistle Locomotive and train signal lamps Red always indicates "stop". Сигнальные флаги Ручные сигнальные фонари Свистки Оружие Постоянные световые сигналы Фиксированная световые сигналы Сигнальные знаки Звуковые сигналы локомотивов Световые сигналы локомотивов и поездов Красный - «Стоп» Фиолетовый - «остановиться на переезде».
What do you call the only man who can arm the most powerful weapon in the world? Как зовется тот человек, без которого не действует самое мощное в мире оружие?
Lure us here, take our weapons, trade us for some more, arm your rebellion. выманить нас сюда, забрать наше оружие, выменять нас на еще сколько-то, вооружите свое восстание.
Больше примеров...
Arm (примеров 129)
In addition Simtec employs several developers who contribute towards the Debian ARM port. В дополнение Simtec предоставляет работу нескольким разработчикам которые содействуют ARM переносу Debian.
The ARM MPCore family of multicore processors support software written using either the asymmetric (AMP) or symmetric (SMP) multiprocessor programming paradigms. Семейство многоядерных процессоров ARM MPCore поддерживает программное обеспечение, написанное с использованием парадигм асимметричного (AMP) или симметричного (SMP) многопроцессорного программирования.
JamVM currently supports the CPUs: AMD64, ARM, x86, MIPS, PowerPC and SPARC. JamVM поддерживает следующие CPU: AMD64, ARM, i80486, MIPS и PowerPC.
He arrived at Bella Coola, British Columbia, where he first reached saltwater at South Bentinck Arm, an inlet of the Pacific Ocean. Он прибыл в Белла-Кула в Британской Колумбии, где впервые достиг моря в Саут-Бентинк-Арм (англ. South Bentinck Arm), который является заливом Тихого океана.
The Galaxy S II has a 1.2 GHz dual core ARM Cortex-A9 processor that uses Samsung's own 'Exynos 4210' System on a chip (SoC) that was previously code-named "Orion". Samsung GALAXY S II имеет двухъядерный процессор ARM Cortex-A9 Samsung на базе чипа Exynos 4210 с тактовой частотой 1.2 ГГц, построенный на однокристальной системе, под кодовым названием «Orion».
Больше примеров...