The Committee recognizes that unforeseen requirements could arise that need to be addressed outside the normal biennial regular budget cycle. |
Комитет признает, что могут возникать непредвиденные расходы, вопрос о покрытии которых должен решаться вне рамок обычного регулярного бюджетного цикла. |
Issues of production capacity, quality control and cost might still arise in some parts of the world. |
Вместе с тем в ряде регионов мира могут возникать проблемы, связанные с производственными мощностями, контролем качества и издержками. |
Practical difficulties in compiling regional breakdowns for merchanting services can also arise. |
Также могут возникать практические трудности сбора данных о региональной структуре услуг мерчентинга. |
Situations may arise where the different obligations complicate the transboundary EIA procedure. |
Могут возникать ситуации, когда различные обязательства усложняют процедуру трансграничной ОВОС. |
It also trains them to resolve problems that may arise with civilian populations. |
Они получают также подготовку по решению проблем, которые могут возникать в отношении гражданского населения. |
Competition issues may arise in the course of industrial policy formulation and implementation. |
Вопросы, связанные с конкуренцией, могут возникать в ходе разработки и осуществления промышленной политики. |
However, it did not always happen, and issues of representativeness might arise. |
Однако это не всегда обеспечивается на практике и могут возникать проблемы представленности. |
Challenges and prolonged land disputes and conflicts can arise where communities and subnational authorities are not consulted. |
В случае непроведения консультаций с общинами и субнациональными властями могут возникать проблемы и затяжные земельные споры и конфликты. |
These methods and techniques are included to provide for the variety of circumstances that may arise in practice. |
Указанные методы и способы призваны охватить самые различные обстоятельства, которые могут возникать на практике. |
The need for the subject matter of the procurement is expected to arise on an indefinite basis during a given period of time. |
Необходимость в объекте закупок будет, как ожидается, возникать на неопределенной основе в течение какого-либо конкретного периода времени. |
The principles recognize the contingent liabilities which can arise for a State from external borrowing and lending between private actors. |
В принципах признаются сопряженные материальные обязательства, которые могут возникать у государств в результате внешнего заимствования и кредитования между частными субъектами. |
The issue of scale may also arise in terms of the spread of the effects of the programme. |
Вопрос масштаба также может возникать в плане распространения последствий программы. |
It should be noted that circular priority problems may arise even within one and the same State. |
Следует отметить, что подобные проблемы могут возникать и в пределах одного государства. |
It was agreed that the duties under consideration might arise before the commencement of formal insolvency proceedings. |
Было выражено согласие с тем, что рассматриваемые обязанности могут возникать до момента открытия официального производства о несостоятельности. |
It was stated that liability should arise once harm could reasonably be traced to the activity in question. |
Указывалось, что ответственность должна возникать тогда, когда вред можно в разумной мере увязать с деятельностью, о которой идет речь. |
Moreover, in most cases no dispute would arise anyway. |
Кроме того, в большинстве случаев споры возникать вообще не будут. |
The only question that may arise is the duration of validity of the new certificate. |
В этой связи может возникать лишь вопрос о сроке действительности нового свидетельства. |
Since letting of land does not fall within the production boundary, problems with the consistency between inputs and outputs may arise. |
Поскольку сдача в аренду земель не относится к сфере производства, могут возникать проблемы с согласованностью между затратами и выпуском. |
It will also discuss opportunities that exist and problems that may arise as carbon markets evolve and the potential for uncertainty increases. |
На ней также будут обсуждаться имеющиеся возможности и проблемы, которые могут возникать по мере эволюции рынков углерода, а также вопрос о возможном усилении неопределенности. |
Disputes may arise between exporters and importers of seed potatoes. |
Споры могут возникать между экспортерами и импортерами семенного картофеля. |
Nevertheless, similar situations, as the case of Intersputnik shows, could arise in the future. |
Тем не менее аналогичные ситуации, как показывает случай с Интерспутником, могут возникать в будущем. |
A number of conceptual issues continue to arise, and clarification would assist States in fulfilling their obligations. |
Продолжают возникать и концептуальные вопросы, поэтому соответствующие разъяснения помогли бы государствам выполнять их обязательства. |
Only in such cases can a question of priority arise. |
Только в таких случаях может возникать вопрос о приоритете. |
Procedural challenges related to the obligation of non-refoulement may also arise in the context of immigration and refugee law. |
Процедурные проблемы в связи с обязательством не допускать принудительное возвращение могут возникать и в контексте иммиграционного и беженского права. |
Attention was paid in particular to the problems that could arise when international organizations wished to share information with national authorities. |
Было особо указано на проблемы, которые могут возникать в тех случаях, когда международные организации желают поделиться информацией с национальными компетентными органами. |