Английский - русский
Перевод слова Arise
Вариант перевода Возникать

Примеры в контексте "Arise - Возникать"

Примеры: Arise - Возникать
The Committee recognizes that unforeseen requirements could arise that need to be addressed outside the normal biennial regular budget cycle. Комитет признает, что могут возникать непредвиденные расходы, вопрос о покрытии которых должен решаться вне рамок обычного регулярного бюджетного цикла.
Issues of production capacity, quality control and cost might still arise in some parts of the world. Вместе с тем в ряде регионов мира могут возникать проблемы, связанные с производственными мощностями, контролем качества и издержками.
Practical difficulties in compiling regional breakdowns for merchanting services can also arise. Также могут возникать практические трудности сбора данных о региональной структуре услуг мерчентинга.
Situations may arise where the different obligations complicate the transboundary EIA procedure. Могут возникать ситуации, когда различные обязательства усложняют процедуру трансграничной ОВОС.
It also trains them to resolve problems that may arise with civilian populations. Они получают также подготовку по решению проблем, которые могут возникать в отношении гражданского населения.
Competition issues may arise in the course of industrial policy formulation and implementation. Вопросы, связанные с конкуренцией, могут возникать в ходе разработки и осуществления промышленной политики.
However, it did not always happen, and issues of representativeness might arise. Однако это не всегда обеспечивается на практике и могут возникать проблемы представленности.
Challenges and prolonged land disputes and conflicts can arise where communities and subnational authorities are not consulted. В случае непроведения консультаций с общинами и субнациональными властями могут возникать проблемы и затяжные земельные споры и конфликты.
These methods and techniques are included to provide for the variety of circumstances that may arise in practice. Указанные методы и способы призваны охватить самые различные обстоятельства, которые могут возникать на практике.
The need for the subject matter of the procurement is expected to arise on an indefinite basis during a given period of time. Необходимость в объекте закупок будет, как ожидается, возникать на неопределенной основе в течение какого-либо конкретного периода времени.
The principles recognize the contingent liabilities which can arise for a State from external borrowing and lending between private actors. В принципах признаются сопряженные материальные обязательства, которые могут возникать у государств в результате внешнего заимствования и кредитования между частными субъектами.
The issue of scale may also arise in terms of the spread of the effects of the programme. Вопрос масштаба также может возникать в плане распространения последствий программы.
It should be noted that circular priority problems may arise even within one and the same State. Следует отметить, что подобные проблемы могут возникать и в пределах одного государства.
It was agreed that the duties under consideration might arise before the commencement of formal insolvency proceedings. Было выражено согласие с тем, что рассматриваемые обязанности могут возникать до момента открытия официального производства о несостоятельности.
It was stated that liability should arise once harm could reasonably be traced to the activity in question. Указывалось, что ответственность должна возникать тогда, когда вред можно в разумной мере увязать с деятельностью, о которой идет речь.
Moreover, in most cases no dispute would arise anyway. Кроме того, в большинстве случаев споры возникать вообще не будут.
The only question that may arise is the duration of validity of the new certificate. В этой связи может возникать лишь вопрос о сроке действительности нового свидетельства.
Since letting of land does not fall within the production boundary, problems with the consistency between inputs and outputs may arise. Поскольку сдача в аренду земель не относится к сфере производства, могут возникать проблемы с согласованностью между затратами и выпуском.
It will also discuss opportunities that exist and problems that may arise as carbon markets evolve and the potential for uncertainty increases. На ней также будут обсуждаться имеющиеся возможности и проблемы, которые могут возникать по мере эволюции рынков углерода, а также вопрос о возможном усилении неопределенности.
Disputes may arise between exporters and importers of seed potatoes. Споры могут возникать между экспортерами и импортерами семенного картофеля.
Nevertheless, similar situations, as the case of Intersputnik shows, could arise in the future. Тем не менее аналогичные ситуации, как показывает случай с Интерспутником, могут возникать в будущем.
A number of conceptual issues continue to arise, and clarification would assist States in fulfilling their obligations. Продолжают возникать и концептуальные вопросы, поэтому соответствующие разъяснения помогли бы государствам выполнять их обязательства.
Only in such cases can a question of priority arise. Только в таких случаях может возникать вопрос о приоритете.
Procedural challenges related to the obligation of non-refoulement may also arise in the context of immigration and refugee law. Процедурные проблемы в связи с обязательством не допускать принудительное возвращение могут возникать и в контексте иммиграционного и беженского права.
Attention was paid in particular to the problems that could arise when international organizations wished to share information with national authorities. Было особо указано на проблемы, которые могут возникать в тех случаях, когда международные организации желают поделиться информацией с национальными компетентными органами.