Примеры в контексте "Approximately - Через"

Примеры: Approximately - Через
escape routes to safety exits: the two nearest escape exits should be signed on the sidewalls of the tunnel, at approximately every 50 m, at a height of 1 - 1.5 m, with an indication of the distances эвакуационные пути к аварийным выходам: знаки, указывающие на два ближайших эвакуационных выхода из туннеля, должны вывешиваться на боковых стенах туннеля через каждые 50 м на высоте 1-1,5 м и должны, кроме того, указывать расстояние до этих выходов;
The attachment device recommended is that whereby the structure rests on supports placed approximately in the axis of the wheels or, if possible, whereby the structure is secured to the trolley by the fastenings of the suspension system. Рекомендуется использовать такое устройство крепления, чтобы корпус устанавливался на подставках, помещенных приблизительно на оси колес, или, по возможности, соединялся с тележкой через точки крепления подвески.
On 26 May, approximately 700 to 800 elements of the South Sudan Liberation Army (SSLA) entered the Abyei Area from the direction of Ras al-Jamus in Southern Kordofan State, Sudan, through Dumboloya and proceeded to Kadama in the eastern flank of the Abyei Area. З. 26 мая примерно 700 - 800 элементов Освободительной армии Южного Судана (АОЮС) вторглись в район Абьей со стороны района Рас эль-Джамус в штате Южный Кордофан, Судан, через Думбалаю, а затем продолжили движение в направлении Кадамы в восточной части района Абьей.
Families that consume 75 kWh of electricity per month will receive 120 lempiras towards the cost through a banking institution. A potential 280,000 subscribers will benefit from this reform, receiving a total of approximately 33 million lempiras. В рамках этой реформы в порядке компенсации семьям, потребляющим в месяц 75 киловатт-часов электроэнергии, будет выплачено через банковские учреждения 120 лемпир; потенциально этими выгодами могут воспользоваться примерно 280000 абонентов, которым будет выплачено примерно 33 млн. лемпир.
Team 3: drove southwards from Kubatly on the left side of river Bazarchai, continuing on through the village of Khanlik, turning left and northwards approximately 15 kilometers along the left bank of the river Akera, stopping at villages along the way. Группа З: отправилась в южном направлении из Кубатлы по левому берегу реки Базарчай, проследовав через село Ханлик, а затем повернула налево и проехала примерно 15 км в северном направлении вдоль левого берега реки Акера, заезжая в находившиеся по пути села.
Since the rover communicates with the ground controllers via the ExoMars Trace Gas Orbiter (TGO), and the orbiter only passes over the rover approximately twice per sol, the ground controllers will not be able to actively guide the rover across the surface. Поскольку марсоход связывается с наземными диспетчерами через «Трейс Гас Орбитер», а тот пролетает над марсоходом только два раза в Сол (марсианские сутки), дистанционные земные водители не смогут в реальном времени активно управлять марсоходом по поверхности.
Mr. RODRIGO (Sri Lanka) said that colonialism was in its terminal stage: of the approximately 60 Non-Self-Governing Territories that had existed in the early 1960s, only a dozen or so remained. Г-н РОДРИГО (Шри-Ланка) говорит, что колониализм проходит сейчас через свои последние этапы и что из приблизительно 60 несамоуправляющихся территорий, которые существовали в начале 60-х годов, сейчас осталась приблизительно дюжина.
Providing approximately 600,000 dental consultations/treatments per annum through UNRWA's network of 80 stationed dental units and 8 mobile dental teams as well as regular screening of pregnant women and school children to detect dental and periodontal diseases. 1.83 Предоставление стоматологических консультаций и оказание стоматологической помощи примерно 600000 пациентов в год через сеть Агентства из 80 стационарных стоматологических пунктов и 8 передвижных стоматологических групп, а также проведение регулярных проверок среди беременных женщин и детей школьного возраста в целях выявления болезней зубов и периодонтита.
According to the statistics provided by the Abidjan Port Administration, there were approximately 5 million tons of transit goods of general merchandise and 1.1 million tons of petroleum-related goods (total 6.1 million tons) between 2000 and 2006. Согласно статистическим данным, представленным администрацией Абиджанского порта, в период с 2000 по 2006 год через него прошло примерно 5 миллионов тонн транзитных грузов смешанного ассортимента и 1,1 миллиона тонн нефтепродуктов (в общей сложности 6,1 миллиона тонн).
Approximately 10 minutes later, some later reports stated that a second set of lights were seen, moving towards the first triangle. Примерно через 10 минут вторая группа огней была обнаружена движущейся в направлении первого треугольника.
Approximately every 10th citizen of Russia (11%) has experience of interaction with public authorities or services through Internet. Примерно каждому 10-му жителю России (11%) уже приходилось пользоваться услугами государственных учреждений или служб через Интернет.
Approximately 1,058,000 people ordered WrestleMania XXIV, grossing $23.8 million in revenue. Около 1058000 человек заказали показ Рестлмании XXIV через сервис pay-per-view, таким образом сборы от просмотра составили 23,8 млн долларов.
Approximately 35,481 people - triple the number since 2005 - entered Spain, especially via the Canaries, during the first 10 months. Порядка 35481 человека прибыло за первые 10 месяцев года в Испанию, прежде всего через Канарские острова.
Approximately 40 years after his Tibetan expedition in The Abominable Snowmen, an elderly Professor Travers reactivates a control sphere during his studies. Примерно через 40 лет после своей экспедиции в Тибет (Ужасные снежные люди), уже старый профессор Трэверс в процессе изучения реактивирует управляющую сферу.
Approximately 400 regular commercial flights pass through Cuban air corridors every day and receive the necessary support and cooperation of our aviation services at all times. Каждый день через воздушные коридоры Кубы осуществляется примерно 400 регулярных коммерческих полетов, и выполняющие их самолеты постоянно пользуются необходимой поддержкой и сотрудничеством наших авиаслужб.
Approximately one quarter of wood-based panels and paper products and one fifth of sawnwood and wood pulp are traded internationally. Через систему международной торговли сбывается приблизительно одна четверть всего объема производимых древесных плит и бумажных изделий и одна пятая часть пиломатериалов и древесной массы.
Photosession on a snow, 71êÁ Approximately in an hour of walking after that places it was found out, that in a fog we have passed(missed) turn. Примерно через час ходьбы после этого места выяснилось, что в тумане мы пропустили поворот.
Approximately six months after completing the training, a two-day, non-residential follow-up programme is held to review the progress made on individual action plans and assess the impact of the training. Примерно через шесть месяцев после завершения обучения проводится двухдневная последующая невыездная программа для оценки прогресса в выполнении индивидуальных планов действий и результативности обучения.
Approximately 1,925 combatants, belonging to the Burundian Front pour la Défence de la Démocratie, evaded disarmament by using barges to cross Lake Mweru and enter the Democratic Republic of the Congo. Примерно 1925 комбатантов Бурундийского фронта защиты демократии разоружить не удалось, поскольку они на баржах переправились через озеро Мверу и вошли на территорию Демократической Республики Конго.
Government facilities provide contraceptives to more than half of the modern method users approximately 57 per cent, 36 per cent of the contraceptives are supplied through private medical sources and 6 per cent of contraceptives are supplied through other private sources e.g. shops. Государственные службы обеспечивают контрацептивами более половины (57%) женщин, пользующихся современными методами контрацепции, 36% контрацептивных препаратов поставляются из частных медицинских источников и 6% - через другие частные каналы, например магазины.
Approximately one week later, when new root formation has started, the growth starter tablet radix B should be inserted in the substrate near the plant to stimulate leaf growth. Через неделю, после того, как образование корней началось, нужно добавить таблетку В, она ускорит образование листьев.
Approximately 1,396,300 people were looking for work through the employment service in the first quarter of 1999, which is 4.8 times the number of job-seekers during the same period in 1994. В течение первого квартала 1999 г. через службу занятости вели поиск работы около 1396,3 тыс. человек, что в 4,8 раза больше, чем за аналогичный период 1994 г.
Approximately 80 per cent of maritime containerized cargo destined to the United States originates in or transits through a CSI port and is screened prior to being laden aboard a United States-bound vessel. Порядка 80 процентов морских контейнеров, доставляемых в Соединенные Штаты, отправляется из портов, охваченных Инициативой, или проходит через них транзитом, и на этом этапе обеспечивается их проверка, прежде чем осуществить погрузку на судно, направляющееся в Соединенные Штаты.
Approximately thirty minutes into the flight, the hijackers forcibly breached the cockpit and overpowered the pilot and first officer, allowing lead hijacker and trained pilot Marwan al-Shehhi to take over the controls. Примерно через тридцать минут после взлёта угонщики ворвались в кабину пилотов и убили командира и второго пилота, что позволило угонщику и обученному пилоту Марвану Аль-Шеххи взять управление самолётом.
Approximately three years later, the Commission's work resulted in the adoption of the Greenland Home Rule Arrangement, first by the Folketing (Danish Parliament) and subsequently by the Greenland population. Приблизительно через три года в результате деятельности этой Комиссии Закон о внутренней автономии Гренландии был принят сначала фолькетингом (датским парламентом), а затем одобрен населением Гренландии.