Примеры в контексте "Approximately - Через"

Примеры: Approximately - Через
For all dried samples, the sample is prepared for analysis by being passed three times through a sieve with a mesh of approximately 1 mm2 to thoroughly break up any lumps. Перед анализом пробы сухих яйцепродуктов их три раза просеивают через сито с отверстиями около 1 мм2 для тщательного удаления комочков.
In a sterile buffer solution at pH 5, following application of radio-labelled trichlorfon, approximately 80% of the AR was identified as parent compound after 34 days. В стерильном буферном растворе с рН 5 после воздействия меченого радиоактивным изотопом трихлорфона приблизительно 80% ВРИ было обнаружено в исходном соединении через 34 дня.
Gautam (1994) concluded that the Sherpa migrated from Tibet to Nepal approximately 600 years ago, initially through Rongshar to the west and then later through the Nangpa La pass. С другой стороны, Гаутам (1994 г.) утверждал, что шерпы мигрировали из Тибета примерно 600 лет назад через перевал Нангпа-Ла.
Securing a light machine gun and 3 boxes of ammunition, 1st Lt. Burke dashed through the impact area to an open knoll, set up his gun and poured a crippling fire into the ranks of the enemy, killing approximately 75. Захватил лёгкий пулемёт и три коробки патронов первый лейтенант Бёрк проскочил через открытую местность на открытый бугор и обрушил мощный огонь на ряды врагов, убив приблизительно 75 из них.
Using a signed 64-bit value introduces a new wraparound date that is over twenty times greater than the estimated age of the universe: approximately 292 billion years from now, at 15:30:08 UTC on Sunday, 4 December 292,277,026,596. Введение 64-битного формата вносит новую дату «закольцовывания» - оно произойдёт примерно через 292 миллиарда лет, а именно в воскресенье 4 декабря 292277026596 года в 15:30:08 по всемирному времени.
For a visually impaired infant, recognition of a parent's voice will be noticed at approximately two months old, but a smile will only be evoked through touch between parent and baby. Для слабовидящего ребёнка, узнавание голоса родителей будут замечено примерно в два месяца, но улыбка может быть вызвана только через прикосновение между родителем и ребёнком.
As a result, the Crusaders' attempts to refortify the castle were in vain and, approximately six days after the siege began, Saladin and his troops entered Chastellet. Попытки крестоносцев отремонтировать под ливнем стрел стену оказались напрасны, и примерно через шесть дней после начала осады Салах ад-Дин и его войска ворвались в Шастеле.
The airport handles approximately 195,000 tonnes (430,000,000 lb) of cargo annually, making it the third largest cargo airport in the country. Через аэропорт проходит около 195000 тонн грузов ежегодно, что делает его третьим по грузообороту в стране.
The prisoner will be retained at micro-cell size, to be reconstituted in approximately 700 years' time, when he can no longer be a danger to us. Заключенный будет удерживаться в микро-ячейке, чтобы восстановленным оттуда приблизительно через 700 лет, когда он уже больше не будет представлять для нас опасность.
Further, the size of the mast platforms (approximately every two metres) affords great capacity for the addition of system equipment for the Commission and other United Nations agencies. Кроме того, расположение платформ на мачте (примерно через каждые 2 метра) позволяет легко добавить системное оборудование для Комиссии и других учреждений Организации Объединенных Наций.
Most of the safety devices and equipment are to be incorporated the length of a tunnel in a repeated module approximately 200 m long, or as multiples of 200 m in some cases. Значительная часть приспособлений и оборудования безопасности устанавливается вдоль туннеля по модульной схеме приблизительно через каждые 200 м; в некоторых случаях расстояние между ними кратно этому числу.
Indeed, in approximately 15 minutes we could have the benefit of the presence of the Legal Counsel, who could confirm whether the Chairman has been accurate in his interpretation. Более того, примерно через 15 минут здесь будет присутствовать Юрисконсульт, который может подтвердить, правильно ли Председатель интерпретировал правила.
Immediately following the Japanese attack on Pearl Harbor on December 7, 1941, the Federal Bureau of Investigation arrested approximately 5,500 leaders in the Japanese American communities in Washington, Oregon, California, and Hawaii. Через несколько часов после японского нападения на Пёрл-Харбор, 7 декабря 1941 года, многие лидеры японских общин Америки в штатах Вашингтон, Орегон и Калифорния были арестованы.
I. Introduction 1. Global forest resources assessments, coordinated by FAO, have been made at approximately five to ten year intervals since FAO was established in 1945. Начиная с 1945 года, т.е. с момента создания ФАО, глобальные оценки лесных ресурсов, координируемые этой организацией, проводятся через каждые пять-десять лет.
The procedure had been applied to the 52,000 applications examined since 2000 and had resulted in the granting of refugee status to 18,000 people, which represented an acceptance rate of approximately 32%. Такая процедура, через которую с 2000 года прошли 52 тысячи прошений, позволила предоставить статус беженцев 18 тысячам человек, что соответствует 32 процентам.
Technically laser treatment is formed of 4 sessions applied approximately in 2 month intervals. Although anesthesia is not required ointments with local anesthetics applied 45 minutes after the treatment can be made use of. Лечение состоит з 4 сеансов, которое проводится через казйдые 2 месяца.Лечение длится 15-30 минут в офисе доктора.Анестезия не нужна, но спустя 45 минут после лечения наносятся крема относящиеся к локальной анестезии.Можно сразу выписавшись из больницы идти домой и занятся своими делами.
Fertile lemon tetra eggs take approximately 72 hours to hatch at 28 ºC. The fry spend a further 24 to 48 hours absorbing the yolk sac, whereupon they become free-swimming. Оплодотворённая икра лимонной тетры проклёвывается через 72 ч при температуре +28 ºС. Последующие 24-48 ч мальки проводят, питаясь содержимым своего желточного мешка, после чего начинают свободно плавать.
The country does not produce enough food to meet the minimum consumption needs of its population, and it is estimated that approximately 350,000 people are chronically food insecure, contributing to the high levels of chronic and seasonal malnutrition. Как представляется, ветеранов и молодежь как разделяет конфликт поколений, возникший в результате конфликта, продолжительность которого была больше временного разрыва между поколениями и который прошел через несколько различных этапов, так и объединяет общее ощущение изолированности.
Owing to the "country risk" concept, the Empresa Cubana Importadora de Alimentos (ALIMPORT) company has lost approximately $45 million because it has no direct access to funds from United States banks. Предприятие «Алимпорт» понесло, учитывая концепцию страны риска, потери, которые, согласно оценкам, составляют примерно 45 млн. долл. США, ибо она не имеет прямого доступа к финансированию через посредство американских банков.
A number of short and medium term tests prove high acute toxicity, i.e. weight loss, liver damage and delayed deaths at relatively low concentrations (>3mg/kg), but considerably higher than TCDD (approximately three orders of magnitude) have been reported. Ряд краткосрочных и среднесрочных исследований подтверждает высокую токсичность, т. е. потерю веса, повреждения печени и гибель через некоторое время при относительно низких концентрациях (> З мг/кг), однако значительно превышающих показатели ТХДД (примерно на три порядка).
Annually, the Government allocates a budget through the National Health Security Office of approximately B2,895.09 per person, or a total of B141,430.924 million for such health care. Ежегодно на предоставление такого медико-санитарного обслуживания правительство через Национальное управление медицинского страхования выделяет средства в размере примерно 2895,09 бат на человека, или в общей сложности 141430,924 миллиона бат.
At approximately 1411 hours on 14 February 2005, barely an hour after the explosion, Leila Bassam of Reuters received an anonymous telephone call from a man with an accent that was not Lebanese but which she could not identify. Примерно в 14 ч. 11 м. 14 февраля 2005 года, примерно через час после взрыва, корреспонденту агентства Рейтер Лейле Бассам позвонил непредставившийся мужчина, говоривший с акцентом, не похожим на ливанский, который она не смогла определить.
The seminar recommended that a further joint UNECE/ILO/Eurostat Seminar on Quality of Work be organized in approximately two years' time where the results of the Task Force would be presented and discussed, subject to the approval of the Conference of the European Statisticians and its Bureau. Участники семинара рекомендовали созвать приблизительно через два года, при условии одобрения Конференцией европейских статистиков и ее Бюро, еще один совместный семинар ЕЭК ООН/МОТ/Евростата по качеству занятости, на котором будут представлены и обсуждены результаты работы целевой группы.
Under HDI-III, approximately $736,000 in small loans were distributed through some 950 village revolving-fund schemes for agriculture and environmental regeneration, with a total membership of over 110,000 households. В рамках ИРЧ-III было распределено приблизительно 736000 долл. США в форме мелких займов через приблизительно 950 оборотных фондов деревень для сельскохозяйственной деятельности и охраны окружающей среды, членами которых являются более 110000 домашних хозяйств.
During the first year of the program, My Starbucks Idea generated 70,000 ideas through the site and approximately 50 changes based on customer suggestions were implemented. В течение первого года существования сообщества было предложено около 70 тысяч идей через сайт, и около 50 нововведений, основанных на пользовательских предложениях, были реализованы.