Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Appropriate - Целесообразно"

Примеры: Appropriate - Целесообразно
decide for the first time by 1 January 1996 and whenever appropriate thereafter "в первый раз к 1 января 1996 года, а затем тогда, когда это целесообразно, [...] принимают решение".
There are also provisions in the Mental Health and Related Services Act for admission of prisoners to an Approved Treatment Facility where necessary and appropriate. В Законе об охране психического здоровья и соответствующих услугах существуют также положения о направлении заключенных в официальный лечебный центр, когда это необходимо и целесообразно.
It is indeed fitting and appropriate that the United Nations recognize this great man's values and his dedication to the service of humanity. Было бы и уместно, и целесообразно, если бы Организация Объединенных Наций признала великие заслуги этого человека и его приверженность службе человечеству.
Mr. SHAHI said that the declaration should be sent to the appropriate authorities as soon as possible. Г-н ШАХИ заявляет, что было бы целесообразно как можно скорее направить это заявление компетентным властям.
Hence the Conference must pursue the issues connected with these two options in a way and at a time that it feels appropriate. Поэтому было бы целесообразно, чтобы Конференция продолжила работу над вопросами, касающимися этих двух вариантов, такими методами и в такие сроки, какие она сочтет наиболее подходящими.
EMEP will, where relevant and appropriate, introduce monitoring of parameters at a timeliness allowing more rapid access to data on the air pollution situation across the EMEP domain. В тех случаях, когда это целесообразно и уместно, ЕМЕП будет своевременно внедрять системы мониторинга параметров с тем, чтобы обеспечить более оперативный доступ к данным о положении в области загрязнения воздуха во всем районе ЕМЕП.
In this connection, in drawing up this strategy for the successful development of renewable energy technologies, it is advisable to ensure that appropriate well-founded, integrated and targeted programmes are adopted. В связи с этим, в развитие настоящей Стратегии для успешного развития технологий возобновляемой энергетики целесообразно обеспечить принятие соответствующей всесторонне обоснованной комплексной целевой программы.
It might therefore be useful to revisit the draft articles at an appropriate time in order to consider whether their scope should be extended to include such private law institutions. В связи с этим было бы целесообразно вернуться к вышеуказанному проекту статей в подходящий момент времени для рассмотрения вопроса о том, не следует ли расширить его сферу охвата и включить в нее такие учреждения, основанные в соответствии с частным правом.
In this regard, the Committee also encourages the State party to consider extending the use of conciliation in dealing with racial discrimination cases, when appropriate. В этом отношении Комитет также призывает государство-участник рассмотреть возможность расширения масштабов использования согласительной процедуры при рассмотрении случаев расовой дискриминации, когда это целесообразно.
However, the circumstances under which commissions of inquiry are appropriate, and the ways in which they may provide unique benefits, remain little discussed. Тем не менее вопросы о том, при каких обстоятельствах целесообразно создавать комиссии по расследованию, и о том, каким образом они способны обеспечить уникальные преимущества, по-прежнему обсуждаются недостаточно.
Determine the need for and, if appropriate, the scope of a second workshop on these matters. Ь) определить необходимость проведения второго рабочего совещания по этим вопросам и, если целесообразно, круг проблем для рассмотрения на нем.
The global field support strategy is aimed at enabling timelier mission start-up and improving support to mission operations, pursuing economies of scale where possible and appropriate. Глобальная стратегия полевой поддержки призвана дать возможность более своевременно развертывать миссии на начальном этапе их деятельности и повысить эффективность поддержки, оказываемой операциям миссий, обеспечивая при этом эффект масштаба там, где это возможно и целесообразно.
First, the mechanism is, in the view of the Secretariat, an appropriate modality for funding requirements for unbudgeted activities that have some urgency and cannot be postponed to the next budgetary period. Во-первых, по мнению Секретариата, этот механизм целесообразно использовать для удовлетворения потребностей в средствах для финансирования не предусмотренных в бюджете мероприятий, которые носят более или менее срочный характер и осуществление которых не может быть отложено до следующего бюджетного периода.
For example, an increased focus on developing and maintaining the Convention's website may be an appropriate area of for increased attention by the secretariat. Например, возможно, было бы целесообразно, чтобы секретариат уделял больше внимания развитию и поддержанию веб-сайта Конвенции.
He means to explore new avenues and innovative working techniques, where that seems appropriate, and to inform the Council of his activities on a regular basis. Он предлагает в тех случаях, когда это целесообразно, изучать новые пути и способы работы и регулярно сообщать о них Совету.
However, where a decision will have a major impact on a child or children, a greater level of protection and detailed procedures to consider their best interests is appropriate. Однако в тех случаях, когда соответствующее решение будет оказывать глубокое воздействие на ребенка или детей, целесообразно повысить уровень защиты и применять подробно разработанные процедуры выявления их наилучших интересов.
The exclusion from the right to vote as provided for under national law is appropriate, as only those persons who are capable of making a conscious voting decisions on their own should enjoy the right to vote. Лишение права голоса, предусмотренное национальным законодательством, целесообразно, так как это право должны иметь только те лица, которые способны самостоятельно принимать сознательные решения при голосовании.
The Regular Programme for Technical Cooperation will, therefore, also be used to strengthen UNIDO's global forum function to analyze and assess critical issues of industrial development, in partnership with external research institutions as necessary and appropriate. Таким образом, Регулярная программа технического сотрудничества будет также использоваться в целях укрепления выполняемой ЮНИДО функции глобального форума для анализа и оценки важнейших вопросов промышленного развития в сотрудничестве, в тех случаях когда это необходимо и целесообразно, с внешними исследовательскими учреждениями.
It was appropriate at this point, she said, to acknowledge that a great deal of preparatory work for the current Forum had been carried out with the active involvement and support of the Committee of Permanent Representatives in Nairobi. На данном этапе целесообразно, сказала она, отметить большой объем работы по подготовке к нынешней сессии Форума, выполненной при активном участии и поддержке Комитета постоянных представителей в Найроби.
Whenever appropriate, highlight measures taken to respond to specific vulnerability issues in a context of poverty eradication (such as drought mitigation, mountain ecosystems, coastal areas, disaster prevention etc.). Когда целесообразно, особо выделяйте принятые меры по реагированию на конкретные проблемы уязвимости в контексте искоренения бедности (такие, как смягчение засухи, горные экосистемы, прибрежные районы, предотвращение бедствий и т.д.).
If appropriate, it may also wish to consider endorsing certain guidance documents and identifying any gaps in the available guidance. Если это целесообразно, она, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос об утверждении определенных руководящих документов и выявлении каких-либо пробелов в имеющихся руководящих указаниях.
In 1999, the Security Council requested the Secretary-General to incorporate child protection into peace operation mandates when appropriate (see resolution 1261 (1999)). В 1999 году Совет Безопасности просил Генерального секретаря, когда это целесообразно, включать вопросы защиты детей в мандат операций в пользу мира (см. резолюцию 1261 (1999)).
I thought it appropriate and convenient to reiterate them as we engage in the second part of this year's session. И вот мне и подумалось, что было бы уместно и целесообразно повторить их, когда мы включаемся во вторую часть сессии этого года.
It may be useful to define an organization which will enable the fast and efficient issuance of these certificates and which should also include a mechanism for appropriate data collection. Возможно, будет целесообразно выбрать организацию, которая будет обеспечивать быструю и эффективную выдачу этих свидетельств и должна будет также располагать механизмом сбора соответствующих данных.
The proposed measure would require the development of strategies to identify, to the extent practicable, existing waste stockpiles, and to manage them in an environmentally sound manner e.g. by appropriate treatment of relevant landfill leachate. Предлагаемая мера потребует разработки стратегий по выявлению, насколько это практически целесообразно, существующих запасов отходов и их регулированию экологически обоснованным образом, например, путем надлежащей обработки соответствующего фильтрата со свалок.