Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Appropriate - Целесообразно"

Примеры: Appropriate - Целесообразно
Whether this is appropriate or effective is the subject of a great deal of comment and impassioned debate. Вопрос о том, насколько это целесообразно или эффективно, является предметом активных дискуссий и острой полемики.
To this end, the UNECE Glossary and database on road traffic accidents would be an appropriate basis. С этой целью было бы целесообразно использовать глоссарий и базу данных ЕЭК ООН о дорожно-транспортных происшествиях.
Moreover, whenever appropriate, gender-related issues may be discussed within the context of already planned expert meetings. Кроме того, когда это целесообразно, гендерные аспекты могут обсуждаться в рамках уже запланированных совещаний экспертов.
It is indeed appropriate in certain cases for the international community to set up transitional institutions and provide services that would be otherwise rendered through national capacities. Действительно, в некоторых случаях международному сообществу действительно целесообразно заниматься созданием переходных учреждений и оказывать услуги, которые обычно оказываются государственными учреждениями.
Organization-wide moves to outsource these functions when appropriate. В рамках всей Организации предпринимаются меры по передаче этих функций на внешний подряд, когда это целесообразно.
Nationally, NEAPs should be closely linked with NEHAPs, if appropriate. На национальном уровне НПДОС должны тесно увязываться с НПДОСЗ в тех случаях, когда это целесообразно.
When appropriate, regional experts were involved in facilitating the delivery of technical assistance activities. Там, где это целесообразно, региональные эксперты привлекались к работе по содействию осуществлению мероприятий по оказанию технической помощи.
The recommendations also included examples of issues for which generic UNFC-2009 specifications might be considered appropriate. В рекомендациях также приводятся примеры вопросов, в связи с которыми, возможно, целесообразно подготовить общие спецификации для РКООН-2009.
When appropriate, OHCHR will continue supporting the establishment or strengthening of such mechanisms through its programmes. Когда это целесообразно, УВКПЧ продолжит оказывать поддержку в создании и укреплении таких механизмов с помощью своих программ.
Across country categories, it was appropriate that most resources for operational activities for development were allocated to low-income countries. Среди отдельных категорий стран было бы целесообразно большую часть ресурсов для оперативной деятельности в целях развития выделять странам с низким уровнем дохода.
A range of developmentally appropriate interventions and policies have been found to be effective in preventing the initiation of illicit drug use. Установлено, что самые различные мероприятия и политика, которые целесообразно применять в целях развития, позволяют эффективно предотвращать приобщение к запрещенным наркотикам.
They present indicators by their latest values expressed in appropriate units and provide in most cases, where relevant, time-series data. Они представляют последние значения показателей в соответствующих единицах измерения и в большинстве случаев, когда это целесообразно, временные ряды данных.
Self-organization and self-selection processes among members of the public concerned sharing common goals could, if appropriate, be encouraged. В тех случаях, когда это целесообразно, могут поощряться процессы самоорганизации и самоотбора среди представителей заинтересованной общественности, имеющих общие цели.
When disarmament is appropriate and relevant, then it should be the chosen tool. В тех случаях, когда разоружение уместно и целесообразно, оно должно стать таким инструментом.
Data will be drawn from statistics and surveys conducted by the humanitarian agencies, supplemented where feasible and appropriate by official statistics or data. Будут использоваться статистические данные и результаты обзоров, проводимые гуманитарными учреждениями, которые, когда это будет целесообразно и возможно, будут дополняться официальными статистическими или иными данными.
Possibilities for joint missions in relation to several relevant procedures will be pursued whenever feasible and appropriate. Там, где это целесообразно и уместно, будут изыскиваться возможности для комплексных миссий с применением нескольких соответствующих процедур.
It also agreed that market exchange rates were the appropriate rates for comparing the national incomes of different countries. Она также согласна с тем, что рыночные валютные курсы целесообразно использовать для сопоставления национального дохода различных стран.
To recommend coordinating mechanisms (including the Theme Group) and, if appropriate at this stage, to promote their establishment. Вынести рекомендации в отношении координационных механизмов (включая тематические группы) и, если это целесообразно на данном этапе, оказать содействие в их создании.
If the Committee was requesting a full report, then the existing wording was appropriate. Если Комитет просит о представлении полного доклада, то целесообразно использовать существующую формулировку.
It would be advisable to ensure equality in parental responsibility, for example by adopting appropriate laws concerning parental leave. Целесообразно было бы также обеспечить равенство родительских обязанностей, например посредством принятия соответствующих законов, касающихся отпуска по уходу за детьми.
Specialized agencies remain active members of UNDG, fully committed to the principles of simplification and harmonization and adopting common practices whenever practical and appropriate. Кроме того, специализированные учреждения остаются активными членами ГООНВР, которые полностью привержены принципам упрощения и согласования и принятию общих методов, когда это практически целесообразно и оправданно.
Perhaps it would be wiser to identify the areas that can contribute to creating an appropriate climate for putting those measures into practice. Вероятно, было бы целесообразно определить те направления, придерживаясь которых можно было бы содействовать созданию надлежащего климата для перевода этих мер в плоскость практических действий.
Fourthly, we encourage the Security Council to defer to the International Criminal Court when appropriate regarding violations committed against children that fall within its jurisdiction. В-четвертых, мы призываем Совет Безопасности полагаться на Международный уголовный суд, когда это целесообразно, в случае нарушений, совершенных в отношении детей, которые подпадают под его юрисдикцию.
Special rules of private international law may be desirable to determine the appropriate law applicable to a number of other classes of property. Для надлежащего определения закона, применимого к ряду других категорий имущества, было бы, возможно, целесообразно разработать специальные нормы частного международного права.
Consequently, finding an appropriate structure for integrating SMEs into research programmes could prove worthwhile. Таким образом, возможно, было бы целесообразно найти соответствующую структуру для интеграции МСП в исследовательские программы.