Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Целесообразно

Примеры в контексте "Appropriate - Целесообразно"

Примеры: Appropriate - Целесообразно
and if appropriate, convene conferences to assess progress and promote implementation; и, если это целесообразно, созвать конференции для оценки прогресса и содействия их осуществлению;
Formal integration of the requirement for legal review into appropriate manuals and procedures is therefore appropriate. Соответственно было бы целесообразно обеспечить формальное включение требования в отношении юридического разбора в соответствующие наставления и процедуры.
Concluding memorandums of understanding with the appropriate bodies of the relevant multilateral environmental agreements, wherever appropriate; а) заключение там, где это целесообразно, меморандумов о взаимопонимании с надлежащими органами соответствующих многосторонних природоохранных соглашений;
Such support could facilitate the adoption of appropriate national policies and, where necessary and appropriate, provide technical and financial assistance to help small island developing States in fostering food security. Такая поддержка могла бы облегчить проведение правильной национальной политики и, когда это необходимо и целесообразно, обеспечить оказание технической и финансовой помощи малым островным развивающимся государствам в достижении ими продовольственной безопасности.
It was therefore appropriate that the international community, through the United Nations, should be directly concerned with the issue. Поэтому международному сообществу через Организацию Объединенных Наций целесообразно было бы непосредственно заниматься этим вопросом.
An appropriate step would have been to formulate a draft article containing a statement of principle to that effect. С этой целью было бы целесообразно сформулировать проект статьи, содержащий констатацию принципа.
Where possible and appropriate, those comments were incorporated into a new version of the draft revised questionnaire. Если это было возможно и целесообразно, замечания были отражены в новом варианте проекта пересмотренного вопросника.
Whenever possible and appropriate, other initiatives, such as community-based children's health programmes and micronutrient supplementation, have been integrated into the immunization campaigns. Когда это возможно и целесообразно, в рамках кампаний по иммунизации проводятся другие инициативы, в частности общинные программы охраны здоровья детей и мероприятия по применению микропитательных добавок.
When deemed appropriate, additional information, which would facilitate carriage of dangerous goods, may also be incorporated in the transport documents. Когда это целесообразно, в транспортные документы может также включаться дополнительная информация, способная облегчить перевозку опасных грузов.
To the extent possible and appropriate, inspection functions should include a component of training and capacity-building for care providers. Насколько это возможно и целесообразно, функции проверки должны включать компонент подготовки сотрудников и укрепления потенциала учреждений по уходу за детьми.
The Dispute Tribunal may determine, on its own initiative, that summary judgement is appropriate. Трибунал по спорам может по собственной инициативе определить, что целесообразно вынести решение в порядке упрощенного производства.
International assistance and capacity-building should be conceived as a positive support system, as necessary and appropriate. Международная помощь и наращивание потенциала должны рассматриваться как система позитивной поддержки, если это необходимо и целесообразно.
When possible and appropriate, copies of archives should be made and stored in diverse locations. В тех случаях, когда это возможно и целесообразно, необходимо снимать копии с архивных материалов и хранить их в разных местах.
Paragraphs 32-35: The United States believes that it is appropriate and preferable to include the Rules on Transparency as an appendix to the 2013 UNCITRAL Arbitration Rules. Пункты 32-35: Соединенные Штаты считают, что целесообразно и желательно включить Правила о прозрачности в Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ 2013 года в качестве дополнения.
In fact, Contracting Parties are encouraged to extend the scope of regional implementations of this gtr if this is technically, economically and administratively appropriate. Напротив, Договаривающимся сторонам рекомендуется расширить сферу применения этих ГТП на региональном уровне, если это целесообразно по техническим, экономическим и административным соображениям.
The use of a questionnaire is an appropriate way to gather data directly from countries. использование вопросников целесообразно для получения данных непосредственно от стран.
The Committee has consistently encouraged the gradual replacement of international staff with national staff wherever appropriate since it contributes to capacity-building in the local population. Комитет неизменно призывает к постепенной замене международных сотрудников национальными сотрудниками, когда это целесообразно, поскольку это способствует повышению уровня профессиональной подготовки местных кадров.
Such cooperation may... include support, when appropriate, for integrated rural development leading to economically viable alternatives to illicit cultivation . Такое сотрудничество может... включать, когда это целесообразно, помощь комплексному развитию сельских районов, обеспечивающему экономически эффективные альтернативы незаконному культивированию .
After internal consultations among all relevant parties of the United Nations, formal written approval is given if appropriate. После внутренних консультаций между всеми соответствующими сторонами, представляющими Организацию Объединенных Наций, выдается официальная письменная санкция, если это целесообразно.
When appropriate, WGSO meetings would be scheduled back-to-back with CEP sessions. Когда это целесообразно, совещания РГСДЛ будут планироваться в увязке с сессиями КЭП.
Some members referred to the six-party talks as an appropriate mechanism in addressing denuclearization of the Korean peninsula, as well as peace and security in the peninsula. Некоторые члены Совета охарактеризовали шестисторонние переговоры как механизм, который целесообразно использовать для решения проблемы денуклеаризации Корейского полуострова и обеспечения мира и безопасности на этом полуострове.
To the extent appropriate, that might also apply to assessment of policies and proposed legislation that granted rights for the public to be informed of the monitoring processes undertaken. В той степени, в какой это целесообразно, такой порядок можно было бы применять также и к оценке политики и предлагаемого законодательства, предоставляющих общественности права на получение информации об организованных процессах мониторинга.
Although we are likely still years away from an effective HIV vaccine, we should be actively planning to include infants and youth in trials as soon as medically and ethically appropriate. Хотя, вероятно, еще потребуются годы, прежде чем будет создана эффективная вакцина против ВИЧ, следует проводить активное планирование для учета детей и молодежи в испытаниях, как только это будет целесообразно с медицинской и этической точек зрения.
If possible or appropriate, joint data collection and data analysis with neighbouring countries are recommended; а) по мере возможности и когда это целесообразно, рекомендуется собирать и анализировать данные совместно с соседними странами;
(b) When appropriate, without prejudice to the provisions of subparagraph (a), requests may also be transmitted through the International Criminal Police Organization or any appropriate regional organization. Ь) Когда это целесообразно, без ущерба для положений подпункта (а), просьбы могут также направляться через Международную организацию уголовной полиции или любую соответствующую региональную организацию.