Примеры в контексте "Appointment - Пост"

Примеры: Appointment - Пост
In conclusion, I must also welcome the positive developments in the national reconciliation process in Somalia, in particular the establishment of a transitional Parliament, the election of Mr. Abdullahi Yusuf Ahmad as President and the appointment of various ministers. В заключение хочу также с удовлетворением отметить позитивное развитие событий в процессе национального примирения в Сомали, в частности создание переходного парламента, избрание г-на Абдуллахи Юсуфа Ахмеда на пост президента и назначение ряда министров.
I would like to take this opportunity to warmly congratulate Ambassador Abe upon his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to assure him of my Government's full support in the discharge of his duties. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы тепло поздравить посла Абэ в связи с его назначением на пост заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и заверить его в том, что правительство моей страны будет всячески поддерживать его усилия на этом посту.
I should also like to congratulate Under-Secretary-General Abe on his recent appointment to his important position and wish him much success in carrying out his important task. Я хотел бы также поздравить заместителя Генерального секретаря Абэ с недавним назначением на важный пост и пожелать ему успехов в выполнении своей работы.
Mr. Benítez congratulated the Director-General on his appointment as Chairman of UN-Energy, which would offer a good opportunity for UNIDO to promote the use of energy for sustainable development. Г-н БЕНИТЕЗ поздравляет Генерального директора с его назначением на пост Председателя механизма "ООН-Энергетика", что дает ЮНИДО хорошую возможность поощрять использование энергетики в целях устойчивого развития.
According to press reports, after a three-year appointment as Governor of Anguilla, outgoing Governor Harris expressed doubts as to the usefulness of his stay in the Territory. Согласно сообщениям печати, покидая свой пост, губернатор Ангильи Харрис, занимавший этот пост в течение трех лет, выразил сомнения относительно полезности его пребывания в территории.
Mr. De Trazegnies Granda (Peru) (spoke in Spanish): At the outset, I would like to join those who preceded me in congratulating you on your appointment as President of this last General Assembly of the twentieth century. Г-н де Трасеньи Гранда (Перу) (говорит по-испански): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к выступавшим передо мной ораторам и поздравить Вас в связи с избранием на этот высокий пост на последней сессии Генеральной Ассамблеи в ХХ веке.
Let me also congratulate Mr. Sergio Duarte on his well-deserved appointment as the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs and thank him for the very inspiring statement that he made at the beginning of the session. Позвольте мне также поздравить г-на Сержиу Дуарти с его заслуженным назначением на пост Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и поблагодарить его за весьма вдохновляющее заявление, с которым он выступил в начале этой сессии.
We highly appreciate the appointment of Ms. Eveline Herfkens, former Minister for Development Cooperation of the Netherlands, to advise and assist the Secretary-General in this regard. Мы высоко ценим назначение г-жи Эвелин Херфкенз, бывшего министра сотрудничества в целях развития Нидерландов на пост советника и помощника Генерального секретаря в этой области.
I would like to pay tribute to Sergio Vieira de Mello's efforts in East Timor, and to congratulate him warmly on his appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. Я хотел бы особо воздать должное Сержиу Виейре ди Меллу за его усилия в Восточном Тиморе и тепло поздравить его с назначением на пост Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The appointment of a consensus Prime Minister and a Transitional Government comprising the country's various political and social elements; назначение на пост премьер-министра человека, в отношении которого существует консенсус, и формирование переходного правительства, в состав которого входят представители различных политических и общественных сил страны;
The President: I should like to join all previous speakers in congratulating Mark Malloch Brown on his appointment as Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) for a further four-year term. Председатель (говорит по-английски): Мне хотелось бы присоединиться ко всем выступившим до меня ораторам в выражении Марку Маллоку Брауну поздравлений в связи с его назначением на пост Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на еще один четырехлетний срок полномочий.
Before leaving my position as Ambassador, I would like to extend my thanks to delegations represented here in the Conference for their cooperation and the excellent relations we have been able to develop, despite the brevity of my appointment here in Geneva. Прежде чем покинуть свой посольский пост я хотел бы выразить признательность делегациям, представленным здесь, на Конференции, за их сотрудничество и за те превосходные отношения, что нам удалось завязать несмотря на краткость моего назначения в Женеве.
The Committee expresses its concern in particular that, although there is no law that prohibits the appointment of women as judges, no woman has ever been so appointed. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, хотя нет закона, запрещающего назначать женщин судьями, ни одна женщина еще не занимала этот пост.
It is also with great pleasure that we extend our warmest congratulations to Mr. Kofi Annan on his appointment to the post of Secretary-General of the United Nations for a second term. Я также с большим удовольствием передаю наши самые теплые поздравления гну Кофи Аннану в связи с его назначением на пост Генерального секретаря на второй срок.
We also salute the appointment of the Deputy Prime Minister of Serbia, Mr. Covic, as head of the Serb coordination centre for Kosovo. Мы также выражаем удовлетворение в связи с назначением заместителя премьер-министра Сербии г-на Човича на пост главы сербского Координационного центра по Косово.
We also welcome the recent appointment as Special Representative of the Secretary-General of Mr. Jessen-Petersen, whom we have known for many years, since he held the high post of Assistant High Commissioner for Refugees. Мы также приветствуем недавнее назначение Специального представителя Генерального секретаря г-на Ессен-Петерсена, которого мы знаем много лет, поскольку он занимал пост Помощника Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
At the same time, I would like to reiterate my congratulations to Mr. Serge Brammertz on his appointment as Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and to wish him every success in the accomplishment of his task. В то же время я хотел бы поздравить г-на Сержа Браммерца с назначением на пост Обвинителя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии и пожелать ему всяческих успехов в выполнении стоящих перед ним задач.
Indeed, added the President, cooperation between his Government and MONUC was now very good, thanks to his appointment of a Commissioner responsible for relations with MONUC. Президент добавил, что сотрудничество между его правительством и МООНДРК является весьма хорошим благодаря его назначению на пост Комиссара человека, отвечающего за связи с МООНДРК.
Meanwhile, the head of the United Nations Office in Angola has been selected and I expect to inform the Security Council very shortly of the appointment. Одновременно была отобрана кандидатура на пост главы Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе, и я надеюсь в весьма скором времени сообщить Совету Безопасности об этом назначении.
We congratulate Mr. Atul Khare on his appointment as the Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste and on the way in which he is carrying out the job. Мы поздравляем г-на Атула Кхаре с назначением на пост Специального представителя Генерального секретаря по Тимору-Лешти и с тем, как он выполняет эту работу.
As this is the first general debate since the election of the new Secretary-General, I would like to take this opportunity to congratulate Mr. Ban Ki-moon on his appointment to that crucial post and wish him every success. Поскольку это первые общие прения после избрания нового Генерального секретаря, я хотел бы поздравить г-на Пан Ги Муна с его вступлением на этот важный пост и пожелать ему всяческих успехов.
At the political level, the appointment of the new Prime Minister, Mr. Nur Hassan Hussein, has opened a new window of opportunity for progress in the transition process. В политической плоскости назначение г-на Нура Хасана Хусейна на пост премьер-министра открывает новые возможности для продвижения переходного процесса.
Since his appointment, the Special Representative has made it a priority to work to ensure that the protection of children affected by armed conflict becomes a major concern on the agenda of the Security Council. Одним из приоритетов в деятельности Специального представителя с момента назначения его на этот пост стали шаги, направленные на то, чтобы защита детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, фигурировала как один из важных вопросов в программе работы Совета Безопасности.
I also wish to take this opportunity to express my warm congratulations to His Excellency Mr. Sergio Duarte of Brazil upon his appointment as the High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы искренне поздравить Его Превосходительство г-на Сержиу Дуарти, Бразилия, с назначением на пост Высокого представителя Генерального секретаря по вопросам разоружения.
This Act establishes the post of Information Commissioner, who is appointed by the President, approved by the Parliament and nominated by the Government for a six-year appointment. Этим законом учреждается пост специального уполномоченного, кандидатура которого выдвигается президентом, утверждается парламентом и который назначается на эту должность правительством сроком на шесть лет.