Примеры в контексте "Appointment - Пост"

Примеры: Appointment - Пост
The most notable achievement for women in politics in Jamaica was the appointment of the first female Prime Minister who served for almost two years. Самым значимым политическим достижением женщин Ямайки стало назначение первой женщины - пост премьер-министра, проработавшей на этом посту почти два года.
His own recent appointment by the CEB as the new chair of UN-Energy was an expression of confidence in the constructive role of UNIDO. Его собственное недавнее назначение по решению КСР на пост руководителя нового направления деятельности "Организация Объединенных Наций - энергетика" является выражением доверия к конструктивной роли ЮНИДО.
Just as plans for both his marriage to Mary and his appointment as Viceroy of Ireland were under discussion, Albert Victor fell ill with influenza in the pandemic of 1889-92. Пока планировалась свадьба и назначение Альберта Виктора на пост вице-короля Ирландии, принц заболел гриппом во время пандемии 1889-1892 годов.
I will shortly complete my appointment as disarmament Ambassador in Geneva. Г-жа ИНОГУТИ: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас со вступлением на председательский пост.
The appointment of Lieutenant General Gaye is intended for a period of up to six months, to provide the MONUC force with the necessary leadership at this critical time and to allow for a regular appointment to be made in due course. Генерал-лейтенант Гай назначается на срок до шести месяцев, чтобы обеспечить нужное командование силами МООНДРК в этот критический период и дать возможность произвести назначение на этот пост в установленном порядке и в надлежащее время.
However, the appointment to the committee of Michael Kitz... who has recently resigned as National Security Advisor... has raised a number of eyebrows on Capitol Hill. Включение в комиссию по расследованию Майкла Китца... недавно оставившего пост советника по национальной... безопасности, вызвало удивление в Белом доме.
Prior to his appointment in 2005, there were no direct flights between Nigeria and USA. На момент прихода на пост Демюрена в 2005 году прямых рейсов между Нигерией и США не было.
He likewise had seen more service than any officer receiving the appointment, having been a Marine for 45 years before becoming Commandant. Из всех офицеров, занимавших пост комендантов, он провёл самую долгую службу (45 лет) перед тем как стать комендантом.
For example, until July, 2003, 7 women had the appointment of Minister-advisor; 10 women were with the appointment advisor; 4 first secretaries; and one woman had the appointment of each of the positions of second secretary, third secretary and attaché. Например, до июля 2003 года 7 женщин имели должность советника-министра, 10 - должностях советника, 4 - занимали пост первого секретаря и по одной женщине было на должностях второго секретаря, третьего секретаря и атташе.
On 31 May 2016 the Scottish Government announced that First Minister Nicola Sturgeon had recommended Wolffe to the Scottish Parliament for appointment as Lord Advocate by the Queen. 31 мая 2016 года Правительство Шотландии заявило, что Никола Стерджен решила предложить парламенту кандидатуру данного юриста на пост лорда-адвоката.
My Government congratulates His Excellency Mr. Kofi Annan on his appointment as Secretary-General for a second term; this signifies the trust and confidence that the United Nations places in him. Мое правительство поздравляет Его Превосходительство г-на Кофи Аннана в связи с его переизбранием на пост Генерального секретаря.
Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) (translated from Spanish): As this delegation is taking the floor for the first time, allow me to congratulate you on your appointment as President of this forum. Г-н ВАЛЬЕ ФОНРУХЕ (Аргентина) (перевод с испанского): Поскольку наша делегация впервые берет слово, позвольте мне от имени посла Альберто Дюмона поздравить вас со вступлением на пост Председателя этого форума.
Wishing for a political position close to his business interests, Bunn used his political connections to lobby for appointment as Governor of Arizona Territory following the resignation of John C. Frémont. Стремясь занять политическую позицию, имеющую отношение к его деловым интересам, Бунн попытался перенять пост губернатора территории Аризона у уходящего в отставку Джона Фримонта, однако ему это не удалось.
Mr. Tesch (Australia): May I join other delegations in expressing our good wishes and congratulations to you on your appointment as Chairman of this very important Committee. Г-н Теш (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к другим делегациям и поздравить Вас с вступлением на пост Председателя этого весьма важного Комитета.
Even before the takeover by Wahhabi rebels of most of Hejaz in 1803, the appointment to the governorship of Jeddah was said to be little esteemed, and considered tantamount to exile. Ещё до захвата ваххабитами большей части Хиджаза в 1803 году назначение на пост бейлербея Джидды было малопочётно и расценивалось скорее как ссылка.
The former Chair of the Political Parties Registration Commission, Justice Samuel Ademusu, died in April 2012 and Justice Tolla Thompson, was appointed by President Koroma as his replacement. The appointment was approved by Parliament on 9 August. В связи с кончиной в апреле 2012 года бывшего председателя Комиссии по регистрации политических партий судьи Самуэля Адемусу президент Корома назначил на этот пост судью Толлу Томпсона. 9 августа это назначение было утверждено парламентом.
The present report provides an overview of the activities carried out by the Special Rapporteur since her appointment in June 2014 and outlines how she intends to approach her mandate. В настоящем докладе приводится обзор деятельности Специального докладчика за период после ее назначения на этот пост в июне 2014 года и ее соображения по исполнению своего мандата.
Less than a month later, on 1 March, the Haitian Parliament approved the appointment of Jean-Marie Chérestal as Prime Minister after he had presented his overall policy statement and the composition of his Government. Менее чем через месяц, 1 марта, парламент Гаити утвердил кандидатуру Жан-Мари Шересталя на пост премьер-министра после представления им его общеполитической декларации и состава правительства.
U.S. Department of State suspended the procedure on confirmation of Matthew Bryza's appointment to the post of U.S. Госдепартамент США приостановил процедуру утверждения кандидатуры Мэтью Брайза на пост посла США в Азербайджане.
Ambassador Gardini has recorded outstanding progress through the stages of an exemplary diplomatic career which culminated in his appointment as Director-General for Political Affairs at the Farnesina. Посол Гардини имеет за плечами блестящую дипломатическую карьеру, кульминацией которой явилось его назначение на пост Генерального директора по политическим вопросам в Фарнезине.
I should like also to offer to Mr. Abe our congratulations on his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and we wish him every success in his work. Я хотел бы также поздравить г-на Абэ в связи с его назначением на пост заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и пожелать ему всяческих успехов в работе.
The appointment of the former President of Chile, Ms. Michelle Bachelet, a very well-respected person, as its first Executive Director has contributed to expectations of an impetus that the Organization will be able to provide in this area. Назначение на пост ее первого Директора-исполнителя бывшего президента Чили г-жи Мишель Бачелет, пользующейся глубоким уважением, породило надежды на то, что Организации удастся обеспечить надлежащую динамику в этой области.
In addition, the appointment of Musa Hilal to the position of Advisor to the Ministry of Federal Affairs is being viewed by many as an extremely disappointing development, particularly since the Security Council itself has recognized his past involvement in violence in Darfur. В дополнение к этому, назначение Мусы Хилала на пост советника в министерстве федеральных дел у многих вызвало крайнее разочарование, тем более, что и сам Совет Безопасности признал его участие в прошлом в актах насилия в Дарфуре.
He held this post from 366 to 367 AD, during which he managed to remove Salutius from his post and secure the appointment of Auxonius in his place. Он занимал этот пост с 366 по 367 год, в течение которого ему удалось добиться снятия Саллюстия с занимаемой им должности и обеспечить назначение Авксония на его место.
Mr. García Moritán: Let me congratulate you, Sir, on your appointment to guide the work of the Commission at this session. Г-н Гарсиа Моритан: Г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с назначением на этот руководящий пост в Комиссии по разоружению на ее нынешней сессии.