Примеры в контексте "Appointment - Пост"

Примеры: Appointment - Пост
The departure of the former Chief was not anticipated by UNHCR, which did not take any steps to identify and recruit her successor prior to her departure, and the whole selection and appointment process took 11 months. Отставка сотрудницы, ранее занимавшей этот пост, оказалась неожиданной для УВКБ, которое не предприняло никаких мер для поиска и набора нового сотрудника на это место до образования вакансии, и весь процесс отбора и назначения занял 11 месяцев.
Our Government welcomes the establishment of UN Women, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, and the appointment of Ms. Michelle Bachelet, the former President of Chile, to head it. Наше правительство приветствует создание структуры «ООН-женщины» - Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин - и назначение г-жи Мишель Бачелет, бывшего президента Чили, на пост ее руководителя.
I would like to congratulate Ms. Michelle Bachelet on her appointment as Under-Secretary-General for the Entity, and look forward to her strong leadership in making it fully operational by 1 January 2011. В этой связи я хотел бы поздравить г-жу Мишель Башле с назначением на пост заместителя Генерального секретаря по делам этой Структуры и хотел бы надеяться, что под ее твердым руководством эта Структура к 1 января 2011 года заработает.
The recent appointment by the Secretary-General of Judy Cheng-Hopkins as Assistant Secretary-General and head of the PBSO brings capable leadership with significant field experience to manage the support provided to the PBC on the one hand, and the operations of the PBF on the other. Недавнее назначение Генеральным секретарем судьи Джуди Чен-Хопкинс на пост помощника Генерального секретаря и главы УПМС обеспечило появление умелого руководителя, обладающего значительным опытом работы на местах, который будет ведать вопросами поддержки, оказываемой КМС, с одной стороны, и операциям Фонда миростроительства, с другой.
His first appointment carne under Prime Minister Prem Tinsulanonda in 1986, when Boonchu Rojanasatien, then the Chairman of the Foreign Relations Committee of the lower house of Parliament, asked him to serve as Advisor and Head of the Professional Staff Office of the Committee. Свое первое назначение он получил в 1986 году при премьер-министре Преме Тинсуланоне, когда Бунчу Рожанасатьен, выполнявший в тот период функции председателя Комитета по внешним сношениям нижней палаты парламента, предложил ему занять пост советника и начальника Кадрового отдела Комитета.
Prior to her appointment to the Dispute Tribunal, Judge Ebrahim-Carstens was appointed to the High Court of Botswana in February 2009, a position that she vacated in June 2009 to join the Dispute Tribunal. До ее назначения в Трибунал по спорам судья Эбрахим-Карстенс с февраля по июнь 2009 года работала в Верховном суде Ботсваны, оставив этот пост, с тем чтобы начать свою деятельность в Трибунале по спорам.
Upon leaving United, Rongen was appointed head coach of the United States U-20 men's national soccer team, which he coached from 2001 to his appointment as head coach of Chivas USA for the team's inaugural season in 2005. Покинув «Юнайтед», Ронген был назначен главным тренером молодёжной сборной США, с которой он работал с 2001 года до назначения на пост главного тренера «Чивас США», он стал первым тренером команды в 2005 году.
He therefore expressed concern that requests for information in that regard submitted to the Secretariat by numerous delegations had gone unanswered. The Secretariat should consult delegations and provide them with information promptly and should also provide an explanation for the excessive delay in the appointment. Секретариат не отвечает на направленные ему многочисленные запросы и не сообщил делегациям никаких сведений по этому вопросу, и остается только надеяться на то, что в ближайшее время государства-члены будут проинформированы относительно этого мандата и причинах столь продолжительной задержки с назначением на этот пост.
But first I should like to express my gratitude to the President of the General Assembly at its forty-eighth session, Ambassador Samuel Insanally, and to the Assembly's President at the current session for my appointment as the Chairman of the consultations. General Assembly 75th meeting Однако прежде всего я хотел бы выразить свою признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее сорок восьмой сессии послу Самьюэлу Инсаналли и Председателю нынешней сессии за выдвижение моей кандидатуры на пост председателя консультаций.
Appointment of Per Hedberg on the post of Academic director in Russia is a new confirmation of this. Очередным подтверждением этому является назначение Пера Хедберга на пост Академического директора в России.
We are encouraged by his strong support and the recent appointment of Ellen Margrethe Lj as Special Representative of the Secretary-General for Liberia and of three women as Deputy Special Representatives. Нас обнадеживают его решительная поддержка и недавнее назначение Эллен Маргреты Лёй на пост Специального представителя Генерального секретаря по Либерии, а также назначение еще трех женщин на должности первых заместителей специальных представителей.
Since the term of office of the First President of the Court of Accounts of France will expire on 30 June 2004, it will be necessary for the General Assembly, at its fifty-eighth session, to fill the resulting vacancy by the appointment, as a Поскольку срок полномочий Первого председателя Счетной палаты Франции истекает 30 июня 2004 года, Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии необходимо будет заполнить открывающуюся вакансию путем назначения в качестве члена Комиссии генерального ревизора или занимающего эквивалентный пост должностного лица одного из государств-членов.