Примеры в контексте "Appointment - Пост"

Примеры: Appointment - Пост
On the Rwandan side, according to one reliable source, Rwandan authorities have helped secure the appointment of Gertrude Kitembo as Governor of Maniema. Если говорить о руандийской стороне, то, согласно одному из надежных источников, руандийские власти способствовали назначению Гертруды Китембо на пост губернатора Маниемы.
Since his appointment as Special Rapporteur, he had been advocating coordination and complementarity among the various mechanisms which had been set up to deal with those issues. Со времени его назначения на пост Специального докладчика он выступает за координацию и взаимодополняемость деятельности различных механизмов, которые были созданы для рассмотрения этих вопросов.
Two years ago, I addressed the General Assembly for the first time following my appointment as Director-General of the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Два года назад я впервые выступал перед Генеральной Ассамблеей после назначения меня на пост Генерального директора Технического секретариата Организации по запрещению химического оружия.
First of all, Sir, allow me to congratulate you on your appointment as Chairman of this year's session of the First Committee. Прежде всего я хотел бы поздравить Вас по случаю Вашего избрания на пост Председателя Первого комитета на нынешней сессии.
The reasons for the delay in making an appointment, given in paragraph 5 of the report, were also disturbing. Излагаемые в пункте 5 доклада мотивы, по которым откладывается назначение на этот пост, не могут не порождать чувства обеспокоенности.
The special importance that our President attaches to these matters has been eloquently expressed in the appointment of a woman to the post of High Commissioner for Human Rights. Наш президент придает особое значение этим вопросам, и красноречивым подтверждением этого стало назначение женщины на пост Верховного комиссара по правам человека.
That is also the core of the mandate of Tony Blair, whose appointment as Quartet Representative the European Union warmly welcomed. Это же является главной целью мандата Тони Блэра, чье назначение на пост представителя «четверки» мы искренне приветствуем.
Professor of Law at the University of British Columbia, 1968 to present (including appointment as Dean of Law 1981-1982). Профессор права в университете Британской Колумбии: с 1968 года - по настоящее время (включая назначение на пост декана юридического факультета в период 1981-1982 годов).
Since his appointment we have constantly witnessed the increased role of the United Nations in the world affairs. После его назначения на этот пост мы все были свидетелями постоянного возрастания роли Организации Объединенных Наций в мировых делах.
I should like at this point to welcome the appointment of Ms. Mary Robinson to this high post and to wish her every success in her activities. Я хотела бы в этой связи приветствовать назначение г-жи Мэри Робинсон на этот высокий пост и пожелать ей всяческих успехов в работе.
In this context, we welcome the decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs within the Secretariat and the appointment of Ambassador Jayantha Dhanapala to direct it. В этом контексте мы приветствуем решение о воссоздании при Секретариате Департамента по вопросам разоружения и назначение на пост его руководителя посла Джаянтхи Дханапалы.
So, we welcome the continued focus of the United Nations on the country and the appointment of Kamalesh Sharma as the Special Representative of the Secretary-General. Поэтому мы рады неослабному вниманию Организации Объединенных Наций к этой стране и назначению на пост Специального представителя Генерального секретаря Камалеша Шармы.
The Chairman: On behalf of the Commission and on my own behalf, I congratulate Ambassador Alisher Vohidov on his appointment to this high office. Председатель (говорит по-английски): От имени Комиссии и от себя лично, я хотел бы поздравить посла Алишера Вохидова с назначением на этот высокий пост.
We welcome the appointment of the President of the Legislative Council, Mr. Ahmed Qurei, to the post of Prime Minister. Мы приветствуем назначение президента Законодательного совета г-на Ахмеда Куреи на пост премьер-министра.
From the very outset, the Government of Kazakhstan supported the appointment of Mr. Brahimi as Special Representative of the Secretary-General in the region. Правительство Казахстана с самого начала поддержало назначение г-на Брахими на пост Специального представителя в регионе.
We are very glad to hear the news about the appointment of Mr. Steiner to succeed Mr. Haekkerup. Мы были рады услышать о назначении г-на Штайнера на пост, который ранее занимал г-н Хеккеруп.
We welcome the appointment to that post of Ms. Coomaraswamy and note her highly proactive and balanced approach in the fulfilment of her mandate. Мы приветствовали назначение на этот пост г-жи Кумарасвами, а теперь отмечаем ее высокую активность и сбалансированный подход при выполнении своего мандата.
The appointment of the Director-General of UNIDO as Chair of the United Nations Advisory Group on Energy and Climate Change was an important milestone for the Organization. Назначение Генерального директора ЮНИДО на пост пред-седателя Консультативной группы Организации Объединенных Наций по энергетике и изме-нению климата является важной вехой для Организации.
The European Union supports the appointment of former Portuguese President Jorge Sampaio to the post of High Representative for the Alliance of Civilizations and welcomes his action plan. Европейский союз поддерживает назначение на пост Высокого представителя для Альянса цивилизаций бывшего президента Португалии Жоржи Сампайю и одобряет его план действий.
The President: I should like to congratulate Mr. Koumura on his recent appointment as Minister for Japan. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить г-на Комуру с его недавним назначением на пост министра иностранных дел Японии.
Increased attention to issues confronting women and children was due in no small measure to the recent appointment of the first female prime minister of Jamaica. В немалой степени повышенное внимание к проблемам, с которыми сталкиваются женщины и дети, обусловлено тем, что недавно на пост премьер-министра Ямайки была впервые назначена женщина.
E.g. in respect of any state appointment, or as a member of the armed forces of Nigeria, or the Nigeria Police Force, etc. Это касается, к примеру, назначения на любой государственный пост или вступления в вооруженные либо полицейские силы Нигерии и т. п.
May I also take this opportunity to congratulate Ms. Asha-Rose Migiro on her appointment to the High Office of Deputy Secretary-General. Я хотел бы также использовать эту возможность, чтобы поздравить г-жу Аша-Роуз Мигиро с назначением на высокий пост первого заместителя Генерального секретаря.
We congratulate Burundi on having agreed to host the Secretariat, as well as Tanzania on the appointment of one of its nationals as its Executive Secretary. Мы благодарим Бурунди за согласие разместить у себя Секретариат и поздравляем Танзанию с назначением ее представителя на пост его исполнительного секретаря.
No information on progress was reported in 2008 on the appointment of the first indigenous Deputy Governor of Montserrat. В 2008 году не поступало никаких сведений о том, как обстоят дела с первым назначением коренного жителя острова на пост заместителя губернатора Монтсеррата.