Примеры в контексте "Appointment - Пост"

Примеры: Appointment - Пост
I understand that there is agreement on the appointment of Ambassador Ludwik Dembinski of Poland to this position. Как я понимаю, есть согласие относительно назначения на этот пост посла Польши Людвика Дембинского.
Such office holders shall also provide detailed information on the source of any property or asset acquired after their appointment to a senior post. Такие должностные лица предоставляют также подробные сведения об источниках приобретения какой-либо собственности или активов после назначения на руководящий пост.
The Government has steadfastly refused to transfer the power of appointment to this position to Parliament. Правительство упорно противодействует передаче парламенту полномочий по назначению кандидатов на этот пост.
Since the appointment of Ambassador Ayala Lasso to this important post we have given him our full cooperation and support. С момента назначения посла Айяла Лассо на этот важный пост мы оказывали ему наше полное содействие и поддержку.
We particularly welcomed Ambassador Shannon's appointment to that position. Мы особенно приветствуем назначение на этот пост посла Шэннона.
Also of interest was the recent appointment of a woman as Minister of Education. Примечательным также является недавнее назначение женщины на пост министра просвещения.
We warmly welcome the appointment of Kofi Annan as Secretary-General. Мы тепло приветствуем назначение Кофи Аннана на пост Генерального секретаря.
Mr. Annan's appointment as Secretary-General is also an occasion to reaffirm and strengthen the links between Member States and our Organization. Назначение г-на Аннана на пост Генерального секретаря является также возможностью подтвердить и укрепить связи между государствами-членами и нашей Организацией.
On 8 October the Government announced the appointment of Zokir Vazirov to the post of Deputy Prime Minister. 8 октября правительство объявило о назначении Зокира Вазирова на пост заместителя премьер-министра.
The non-governmental organization considered that his appointment to that position was tantamount to legitimizing extrajudiciary executions. Упомянутая неправительственная организация полагает, что назначение этого лица на такой пост равнозначно оправданию внесудебных казней.
Regarding article 43, paragraph 4, the age limit for appointment as Prosecutor should be lowered. В пункте 4 статьи 43 возрастной предел для кандидатов на пост Прокурора должен быть снижен.
We welcome, in this context, the appointment of Mr. Sergio Vieira de Mello to the post of Emergency Relief Coordinator. В этой связи мы приветствуем назначение Сержиу Вьейры де Меллу на пост Координатора чрезвычайной помощи.
This year reform has been given real impetus by the new Secretary-General, whose appointment Australia warmly welcomed. В нынешнем году реформе был придан подлинный импульс новым Генеральным секретарем, чье назначение на этот пост Австралия горячо приветствовала.
The Subcommittee also expressed its satisfaction with the appointment of Sergio Camacho as Director of the Office. Подкомитет выразил также удовлетворение в связи с назначением г-на Серхио Камачо на пост Директора Управления.
I should like to congratulate Mr. Jeremić on his appointment as Foreign Minister in the new Government. Я хотел бы поздравить г-на Еремича в связи с его назначением на пост министра иностранных дел в составе нового правительства.
Especially noteworthy was the recent appointment of a woman to the directorship of the UNU/Institute for New Technologies. Особого упоминания заслуживает недавнее назначение женщины на пост директора Института новых технологий УООН.
China congratulates Mr. Mike Smith on his appointment as the new Executive Director of CTED. Китай поздравляет г-на Майка Смита с его назначением на пост Исполнительного директора ИДКТК.
We congratulate Mr. José Ramos-Horta on his appointment as President of East Timor's National Council, and we wish him every success. Мы поздравляем Жозе Рамуша-Орту с назначением на пост Председателя Национального совета Восточного Тимора и желаем ему всяческих успехов.
We welcome the appointment of Mr. Nur Hassan Hussein as the new Prime Minister of Somalia. Мы приветствуем назначение г-на Нур Хасана Хусейна на пост премьер-министра Сомали.
The appointment of Mr. Méndez as Special Adviser was an important step forward, and her Government pledged him its unswerving support. Назначение г-на Мендеса на пост Специального советника - это важный шаг вперед, и ее правительство заверяет его в своей безоговорочной поддержке.
With regard to transfers, teachers after appointment to a post can be transferred only at their request. Так, что касается перевода, то, будучи получив назначениеы на какой-либо посттот или иной пост, преподаватели они могут быть переведены в другое место лишь по только по их просьбе.
The appointment of Mr. Salam Fayyad to the post of Prime Minister has opened a new chapter. Назначение на пост премьер-министра г-на Салама Файяда открывает новую страницу.
In this context, we welcome the appointment of the new United Nations Deputy Special Representative, Dame Ann Hercus. В связи с этим мы приветствуем назначение Дейм Энн Херкус на пост нового заместителя Специального представителя Организации Объединенных Наций.
This is the first regular session of the General Assembly for our Secretary-General Kofi Annan since his appointment to that high office. Текущая очередная сессия Генеральной Ассамблеи является первой для Генерального секретаря Кофи Аннана со времени его назначения на этот высокий пост.
His appointment to the highest Secretariat position is recognition of his manifest competence. Его назначение на самый высокий пост в Секретариате является признанием его широко известной компетенции.