Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяемые

Примеры в контексте "Applied - Применяемые"

Примеры: Applied - Применяемые
Accounting policies are the specific principles, bases, conventions, rules and practices applied by an entity in preparing and presenting financial information. Учетная политика - это конкретные принципы, основы, соглашения, правила и практика применяемые организацией для подготовки и представления финансовой отчетности.
The criteria applied and the modalities established by the Secretary-General in implementing the current system of entitlements for service in peace-keeping missions is pragmatic, simple and operationally sensitive. Применяемые критерии и установленный Генеральным секретарем порядок функционирования нынешней системы выплат за службу в составе миссий по поддержанию мира отличаются практичностью и простотой и учитывают специфику операций.
The Scientific and Technical Subcommittee should therefore proceed without delay to examine the various strategies currently applied in order to minimize the production of additional space debris. Поэтому Научно-техническому подкомитету следует безотлагательно рассмотреть различные стратегии, применяемые в настоящее время, с тем чтобы ограничить объем нового космического мусора.
Please describe the constitution, membership and jurisdiction of all special military courts and tribunals, and the law and procedure applied by them in criminal matters. Просим вас описать статут, членский состав и юрисдикцию всех специальных военных судов и трибуналов, а также законы и процедуры, применяемые ими при рассмотрении уголовных дел.
(a) techniques applied on a routine basis а) методы, применяемые на рутинной основе
(b) techniques applied in special cases Ь) методы, применяемые в особых случаях
Strongly rejects any arbitrary, extraterritorial and unilateral measures, whether political or legal, applied by one country against another one; решительно отвергает любые произвольные, экстратерриториальные и односторонние меры, политического или правового характера, применяемые одной страной в отношении другой;
It should be noted that the procedures and policies applied in the field office in Lebanon are in use Agency-wide; they are not sui generis. Следует отметить, что процедуры и политика, применяемые в местном отделении в Ливане, используются в рамках всего Агентства; они не являются единственными в своем роде.
Current royalty and tax rates applied in Albania Текущие ставки роялти и налоговые ставки, применяемые в Албании
Current tax and royalty rates applied in the Czech mining sector Текущие налоговые ставки и ставки роялти, применяемые в добывающей промышленности Чешской Республики
We also included relevant data about the United States, because the methods applied there are fully based on probability sampling and can be considered as the reference method. Мы также включили соответствующие данные по Соединенным Штатам, поскольку применяемые в них методы полностью основаны на вероятностной выборке и могут рассматриваться в качестве образца.
However, depending on the availability of freelance translators and interpreters during a given period, UNOG's actual rates could be just as competitive, if not more so, than those applied by private suppliers. Вместе с тем в зависимости от наличия письменных и устных переводчиков со стороны, которых можно нанять в течение данного периода, фактические ставки Отделения ООН в Женеве могут быть такими же, как и ставки, применяемые частными поставщиками таких услуг, а то и ниже.
Description of the scenario, including methodologies applied: Описание сценария, включая применяемые методологии:
(b) Economic instruments applied in other sectors, including structural adjustment policies with direct or indirect impacts on forest resources; Ь) экономические инструменты, применяемые в других секторах, включая политику структурного регулирования, предусматривающую прямое или косвенное воздействие на лесные ресурсы;
IAEA safeguards are applied under different types of agreements and arrangements and the scope, objectives, measures, technology, evaluations and reporting employed may vary. Гарантии МАГАТЭ применяются в рамках разного рода соглашений и договоренностей, и применяемые при этом сферы охвата, цели, меры, технологии, методы оценки и процедуры представления данных различаются между собой.
Further, the remedy applied depended on the nature of the violation committed (i.e criminal, civil or administrative). Кроме того, применяемые средства правовой защиты зависят от характера совершенного нарушения (т.е. уголовное, гражданское или административное).
Whilst appointment by the executive or the legislature is not per se a violation of the independence of the judiciary, the procedure applied must contain appropriate safeguards. Назначение исполнительной или законодательной властью само по себе не является нарушением принципа независимости судебной системы, однако применяемые процедуры должны содержать соответствующие гарантии.
Recall systems applied by various Contracting Parties to the Agreement А. Системы отзыва продукции, применяемые различными Договаривающими сторонами Соглашения
Technologies applied at different stages of the census 6 Технологии, применяемые на различных этапах переписи...
b An FAO study demonstrates that many developing countries have ceiling rates considerably higher than their applied tariff rates. Ь Исследование ФАО показывает, что многие развивающиеся страны имеют потолочные показатели, которые значительно выше, чем применяемые ими тарифные ставки.
The travaux préparatoires should indicate that measures and sanctions applied in accordance with this paragraph should take into account other international obligations of the State Party concerned. В подготовительных материалах следует указать, что меры и санкции, применяемые в соответствии с этим пунктом, должны учитывать другие международные обязательства соответствующего Государства-участника.
IAS, of course, do not at this time address how accounting records are maintained, only what principles are applied in the annual financial statements. В настоящее время МСБУ, конечно, не касаются методов ведения бухгалтерской отчетности и предусматривают лишь принципы, применяемые к годовым финансовым ведомостям.
Q. With reference to article 3.5 and annex VIII, specify the limit values applied in your country to fuels, identified in that annex. В. В отношении пункта 5 статьи 3 и приложения VIII укажите применяемые в Вашей стране предельные значения для видов топлива, указанных в этом приложении.
High agricultural tariffs in general, and tariff peaks in particular, applied by some WTO members, are still very important barriers to products of identified export interest to developing countries. Высокие сельскохозяйственные тарифы в целом, и особенно пиковые тарифы, применяемые некоторыми членами ВТО, до сих пор являются весьма существенным препятствием для поставок из развивающихся стран тех товаров, которые, как установлено, представляют для них экспортный интерес.
Formulas applied whilst computing price indices of elementary aggregates. Формулы, применяемые для расчета индексов цен на уровне простейших агрегатов