Английский - русский
Перевод слова Applied
Вариант перевода Применяемые

Примеры в контексте "Applied - Применяемые"

Примеры: Applied - Применяемые
Tariffs are generally higher in DCs but, owing mainly to unilateral liberalization, applied rates are often lower than bound rates, leaving tariff overhang between the two. В РС тарифы, как правило, выше, однако благодаря главным образом односторонней либерализации применяемые тарифы зачастую оказываются ниже связанных, т.е. возникает определенных тарифный "резерв".
Figure 1 shows the trade-weighted applied tariff average by seven South-South RTAs to the world and to their respective region. However, the lack of availability of preferential tariff data for some countries might underestimate the actual extent of tariff liberalization undertaken so far. На диаграмме 1 показаны взвешенные по стоимостным объемам торговли средние тарифы, применяемые семью РТС Юг-Юг в торговле с остальными странами мира и в рамках их соответствующего региона.
As well, given the different time periods that applied in different modes of transport, it was considered appropriate that compliance with the time period applicable to the last leg of the transport should suffice in determining whether timely notice had been given. Кроме того, учитывая различные сроки, применяемые в случае различных видов транспорта, было сочтено уместным, что соответствие срокам, применимым к последнему сегменту перевозки, должно быть достаточно при определении своевременности уведомления.
The criminal procedure established and applied in Mexico constitutes an obstacle to full compliance with article 14 of the Covenant, which requires a trial to take place before a judge, in the presence of the accused person and at a public hearing. Уголовно-процессуальные нормы, установленные и применяемые в Мексике, препятствуют соблюдению в полном объеме положений статьи 14 Пакта, которая предписывает проводить разбирательство дел в суде в присутствии обвиняемого и в открытом судебном заседании.
Safety measures applied by an operator of the chlorine storage in Chisinau - Mr. Sergiu Pislaru, representative, chlorine storage facility, Moldova Применяемые меры безопасности на Кишиневском хранилище хлора - г-н Сергей Пыслару, представитель хранилища хлора, Молдова
New techniques and technologies applied in the diagnostics of gas transmission lines (by Mr. Roy BILBE, "Gasunie Research", Netherlands) and Новые методы и технологии, применяемые для диагностики магистральных газопроводов (г-н Рой БИЛЬБЕ, Исследовательская лаборатория компании "Газуни", Нидерланды), а также
The evidence supports a value of US$61,556,868 for KOC's stocks and spares and the Panel concludes that the six per cent price escalation and a two per cent normal inventory reduction applied by KOC are reasonable. Предъявленные доказательства подтверждают стоимость складских запасов и запасных частей "КОК" в сумме 61556868 долл. США, и Группа делает вывод о том, что применяемые "КОК" 6-процентная ценовая надбавка и 2-процентное нормальное инвентарное сокращение являются разумными.
In 1998 the Commission had reviewed the language incentive scheme and language allowance for staff in the General Service and related categories at nine organizations and had decided to recommend that both should be discontinued as currently applied and replaced by a non-pensionable bonus. В 1998 году Комиссия рассмотрела систему поощрения за знание языков и выплаты надбавок за знание языков для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в девяти организациях и постановила рекомендовать отменить обе применяемые в настоящее время системы и заменить их незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой.
How can safety and monitoring be improved to ensure that the rules and requirements applied in third States are transparent and traceable for member States/contracting parties? Как можно добиться более высокого уровня безопасности и контроля, для того чтобы правила и требования, применяемые в третьих государствах, были транспарентными и прослеживаемыми для государств-членов/ договаривающихся сторон?
The cost-effectiveness applied in the calculations for refrigeration and air conditioning is $11.1 per kilogram (including the 25 per cent additional funding for an average of 25 per cent penetration of low-global-warming-potential solutions). Показатели рентабельности, применяемые в расчетах для сектора холодильного оборудования и оборудования для кондиционирования воздуха, составляют 11,1 долл. США на килограмм (включая 25 процентов дополнительного финансирования при среднем показателе внедрения технологий с низким потенциалом глобального потепления на уровне 25 процентов).
To the left of the circle, there would be space for approval stamps of countries not party to the 1958 Geneva Agreement, as well as additional symbols applied by countries using self-certification, as required. Слева от круга предлагается наносить обозначения, соответствующие официальным утверждениям стран, не являющихся договаривающимися сторонами Женевского Соглашения 1958 года, а также дополнительные обозначения, применяемые странами, использующими процедуры самосертификации, если таковые будут установлены.
Whether the regulations governing the entitlement to child benefit for foster children, as applied in the Netherlands, result in an unjustifiable disadvantage for non-Dutch nationals, residing in the Netherlands. приводят ли применяемые в Нидерландах нормы, регулирующие право на получение пособия на приемных детей, к неоправденному ущемлению интересов лиц, проживающих на территории Нидерландов, но не являющихся гражданами этой страны.
The accounting policy of UNDP identified assets that were acquired through the national execution modality and specified the accounting treatment applied in respect of those assets, i.e. the assets were not included as part of the UNDP inventory of assets disclosed in the financial statements. Учетная политика ПРООН определяет имущество, которое было приобретено по линии национального исполнения, и определяет методы учета, применяемые в отношении этого имущества, т.е. Однако учетная политика не определяет конкретно, как ПРООН учитывает имущество, которое было приобретено по линии прямого исполнения.
The Operation takes note of the recommendation and confirms that all stock ratios applied in the 2010/11 budget estimates are based on the review of the existing stocks of non-expandable property in the Operation Операция принимает к сведению рекомендацию и подтверждает, что все нормативы запасов, применяемые в контексте бюджетной сметы на 2010/11 год, основаны на результатах проведенного в Операции обзора существующих запасов имущества длительного пользования
It outlined the methods used to transfer foreign geographical names into Chinese, describing the principles behind the appropriate selection of characters and the different rules applied for foreign names written in Chinese characters. В рабочем документе в общих чертах рассказывалось о методах передачи иностранных географических названий на китайском языке, разъяснялись принципы отбора соответствующих знаков и различные правила, применяемые в отношении иностранных названий, написанных китайскими иероглифами.
Applied tariffs on developing country exports by product group Применяемые тарифы на экспорт развивающихся стран
CONSEQUENCES APPLIED BY THE FACILITATIVE BRANCH ПОСЛЕДСТВИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕМ ПО СТИМУЛИРОВАНИЮ
Applied and proven principles. "Применяемые и проверенные принципы".
The Russian Federation requested that the following sentence should be added: "Norms and standards concerning weight and dimensions applied by States to their national carriers should also be applicable to the carriers of other States involved in an international road transport operation." Российская Федерация предложила добавить следующий текст: "Установленные нормы весовых и габаритных параметров на территории государств, применяемые для национальных перевозчиков, должны действовать также для перевозчиков других стран".
But, taking into considerations the applied technologies, BukRA was the first building company in Lithuania, which started construction of prefabricated houses, delivered from the USA, and mastered construction of frame houses according to the Canadian technology. Но, смотря в будущее и изучая строительные технологии, применяемые в мире, "БукРА" первая в Литве начала строительство сборных домов из США и первая освоила строительство каркасных домов по канадской технологии.
In the opinion of the Committee, an attempt should be made in the next proposed programme budget to refine the presentation, with a view to making it more specific and bringing it into line with results-based-budgeting principles applied in other parts of the budget. Other matters По мнению Комитета, при составлении следующего предлагаемого бюджета по программам необходимо предпринять усилия, с тем чтобы более четко изложить информацию в целях повышения конкретности такого изложения и приведения его в соответствие с принципами составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, применяемые в отношении других частей бюджета.