Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По всей видимости

Примеры в контексте "Apparently - По всей видимости"

Примеры: Apparently - По всей видимости
That illicit network apparently operated in more than 30 countries and was comprised of several entities and individuals of different nationalities. Деятельность этой подпольной сети, по всей видимости, охватывала более 30 государств, и в ней участвовали несколько организаций и частных лиц из разных стран.
Foreign tourists are now subject to kidnapping, apparently by those associated with the smuggling of drugs. В настоящее время иностранным туристам нередко угрожает опасность похищения, по всей видимости, со стороны лиц, причастных к контрабанде наркотиков.
The village did not appeal this order as its representatives had apparently been bribed by the claimants. Апелляции на это распоряжение жители деревни не подали, поскольку их представители были, по всей видимости, подкуплены истцами.
However, some HNP senior officers have apparently not been able to exercise leadership. Однако некоторые высокопоставленные сотрудники полиции, по всей видимости, оказались не в состоянии обеспечить руководство.
Fortunately this incident, apparently based on the dissemination of false information, did not deteriorate into hostilities. К счастью, этот инцидент, который, по всей видимости, основывался на распространенной ложной информации, не перерос в военные действия.
The trial was postponed because the majority of the defendants apparently did not receive their summons on time. Суд был перенесен из-за того, что большинство ответчиков, по всей видимости, несвоевременно получили свои повестки.
The intensity of these violations apparently corresponds to the systems of government as well as to the level of unrest in a country. Интенсивность таких нарушений, по всей видимости, соответствует системам правления, а также уровню беспорядков в какой-либо стране.
There are apparently five major reasons for such a slow pace of progress. Такие медленные темпы прогресса, по всей видимости, объясняются пятью основными причинами.
Below this depth, the biomass of pelagic organisms decreases exponentially and species diversity also apparently decreases steadily. На глубине, превышающей эту границу, биомасса пелагических организмов экспоненциально снижается, и, по всей видимости, также стабильно снижается разнообразие видов.
An earlier decision not to launch a criminal investigation was apparently based on statements given by soldiers in the operational debriefing. Предшествовавшее решение не инициировать уголовное расследование было, по всей видимости, основано на заявлениях военнослужащих, сделанных во время оперативного совещания.
The results of the investigation were apparently sent to the MAG in August 2009. Результаты этого расследования были, по всей видимости, направлены ГВП в августе 2009 года.
The Chief Public Prosecutor had called for the cessation of such practices but the Office had apparently ignored his request. Генеральный прокурор призвал прекратить подобную практику, но прокуратура, по всей видимости, проигнорировала это требование.
This kind of activity apparently does not concern any means of transport other than road transport. Такого рода деятельность, по всей видимости, не касается других видов транспорта, помимо автомобильного.
Some individuals suspected of involvement in acts of violence against women had apparently been granted immunity from prosecution. Некоторые личности, подозреваемые в актах насилия в отношении женщин, по всей видимости, получили иммунитет от уголовного преследования.
According to reliable reports, there are 13 security, military and police forces, apparently all authorized to make arrests. Согласно данным из достоверных источников, в стране действуют 13 служб органов безопасности, вооруженных сил и полиции, которые, по всей видимости, располагают всеми необходимыми полномочиями для задержания частных лиц.
Reformers, political dissidents and commentators had been detained under unacceptable circumstances, apparently for having criticized the situation in the country. Реформаторы, политические диссиденты и обозреватели заключались под арест на неприемлемых основаниях, - по всей видимости, за то, что они критиковали положение в стране.
Although the number of teenage mothers was relatively low, it was apparently increasing. Хотя число матерей подросткового возраста относительно невелико, по всей видимости, оно увеличивается.
He wondered how the Secretary-General could "continue to collect" views which apparently did not exist. Оратор спрашивает, как Генеральный секретарь может "продолжать запрашивать" мнения, которых, по всей видимости, нет.
A few delegations are apparently, and regrettably, seeking the continuation of the stalemate in the Conference. Некоторые делегаций, по всей видимости, к сожалению, стремятся сохранить тупиковую ситуацию в работе Конференции.
Moreover, apparently not a single commune had taken advantage of the possibility of adding street names in a minority language. Кроме того, ни одна община, по всей видимости, не воспользовалась возможностью добавить названия улиц на языке меньшинства.
1 apparently is not used at all ё) 1, по всей видимости, не используется вообще.
Moreover, the secure unit project is apparently only aimed at young males. Кроме того, проект создания изолятора, по всей видимости, касается лишь несовершеннолетних мужского пола.
Although she complained to the prosecutor's office no action was apparently taken. Хотя потерпевшая и обратилась с жалобой в прокуратуру, никаких мер, по всей видимости, предпринято не было.
The group was apparently formed to counter the criminal groups that operate in the market. По всей видимости, эта группа была создана для того, чтобы противодействовать криминальным группам, орудующим на этом рынке.
Those forces had nevertheless been listed, apparently as a result of tremendous pressure. Тем не менее эти силы были упомянуты, по всей видимости, в результате огромного давления.