Some areas, such as agriculture and multifibre agreements, were apparently untouchable. |
В результате существуют, по всей видимости, "неприкасаемые" области, такие, как сельское хозяйство и многосторонние соглашения. |
Limited career opportunities have apparently impeded higher productivity. |
Повышению производительности мешала, по всей видимости, ограниченность возможностей для развития карьеры. |
Various supplies and equipment were apparently left behind, however. |
Однако различные материальные средства и имущество, по всей видимости, были брошены. |
There were others apparently written in Russian. |
Наряду с этим имелись надписи, по всей видимости, на русском языке. |
And very well staffed, apparently. |
И очень хорошо укомплектованы персоналом, по всей видимости. |
Eyewitnesses describe dead or injured people apparently attacking one another en masse. |
Очевидцы свидетельствуют, что мертвые или раненые люди по всей видимости массово нападают друг на друга. |
Well, apparently Dr. Rydell has a history of unorthodox techniques. |
Ну, по всей видимости методы доктора Райделла весьма непосредственны. |
The Montreal Protocol does not provide a definition of import and export and apparently these terms are interpreted differently amongst parties. |
В Монреальском протоколе не предусмотрено определение импорта и экспорта, и, по всей видимости, эти понятия по-разному толкуются Сторонами. |
This has apparently been confirmed by the United Nations and was subsequently welcomed in a statement by Secretary-General Ban Ki-moon. |
По всей видимости, это обстоятельство было подтверждено Организацией Объединенных Наций и впоследствии его приветствовал в своем заявлении Генеральный секретарь Пан Ги Мун. |
Child recruitment by the military apparently continues, although at a reduced scale. |
Вербовка военными детей, по всей видимости, продолжается, хотя и в меньшем масштабе. |
But apparently, it's more complicated than that. |
Но по всей видимости, это всё намного сложнее. |
Ray is apparently at a hotel in D.C. |
Рэй, по всей видимости в отеле в Вашингтоне. |
Meet us at the swim class you apparently signed Marvin up for. |
Встретимся на занятии по плаванию, куда ты, по всей видимости, записал Марвина. |
But she was behind with her rent, apparently. |
Но она, по всей видимости, запаздывала с оплатой. |
Amanda Clarke was apparently at the Graysons' Southampton estate at the time of the accident. |
По всей видимости, Аманда Кларк была в имении Грейсонов в Саутхэмптоне, когда произошел несчастный случай. |
After Honeycutt turned over the names, they were in safe houses within the hour, apparently. |
После того как Ханикат сообщил их имена, их сразу же доставили в безопасное место в течении часа, по всей видимости. |
And they apparently kept her in some kind of cage. |
И они, по всей видимости, держали её в своего рода клетке. |
so... apparently we both live on this elevator. |
Так, по всей видимости, мы оба живем в этом лифте. |
But I did talk to some of his ex-wives and apparently, he disappears quite frequently. |
Но я разговаривала с некоторыми его бывшими женами, и, по всей видимости, он частенько исчезает. |
An opinion apparently shared by the staff about the rest the furnishings. |
По всей видимости, персонал разделяет это мнение Насчет остальной мебели. |
As, apparently, I no longer can. |
Так как, по всей видимости, я больше не смогу. |
Measures that had initially led to substantial reduction in overcrowding had apparently been reversed, in flagrant contravention of that decision. |
Меры, которые изначально способствовали уменьшению переполненности тюрем, по всей видимости, были свернуты, что является грубым нарушением этого решения. |
Unfortunately the original instrument has not been deposited and apparently cannot be located by Cameroon's authorities. |
К сожалению, оригинал документа не был сдан на хранение, и власти Камеруна, по всей видимости, не могут обнаружить его. |
The aim of this move was apparently to launch attacks on the bordering Ngiti localities. |
По всей видимости, этот шаг был предпринят для совершения нападений на приграничные населенные пункты нгити. |
The attack was apparently launched from three different directions, Singo, Songolo and Atele. |
Нападение, по всей видимости, было начато с трех различных направлений - со стороны Синго, Сонголо и Ателе. |