Although accusations were voiced that illegal ammunition had been used, these were apparently injuries caused by high-velocity guns. |
Хотя прозвучали обвинения в том, что применяются незаконные боеприпасы, эти раны были причинены, по всей видимости, стрельбой из скоростного оружия. |
The right apparently no longer existed in Guatemalan legislation and depended entirely on the whim of the incumbent President of the Republic. |
Это право, по всей видимости, более не существует в гватемальском законодательстве и полностью зависит от воли нынешнего президента Республики. |
Bigamy was prohibited by law but was apparently still practised. |
Хотя двоеженство запрещено законом, эта практика, по всей видимости, по-прежнему существует. |
Production of certain types of antipersonnel mines by Russia has apparently stopped. |
По всей видимости, производство некоторых видов противопехотных мин прекращено и в России. |
The four survivors apparently fall under the influence of radiation from this phenomenon. |
Четверо выживших, по всей видимости, попали под влияние излучения данного явления. |
The three brothers ruled together, apparently in peace, until 1155. |
Трое братьев, по всей видимости, правили в мире до 1155 года. |
The actress was pleased with the lack of complaints about the scene, apparently considering it an indication of the growing tolerance of Irish audiences. |
Актриса осталась довольна отсутствием жалоб от зрителей об этой откровенной сцене, по всей видимости считая это признаком растущей терпимости ирландской аудитории. |
This was apparently the kingdom's first known case of self-immolation. |
По всей видимости, это первый известный случай самосожжения в Саудовской Аравии. |
Mr. and Mrs. Doe liked the name John apparently. |
Мистеру и миссис До, по всей видимости, понравилось имя Джонн. |
I mean Dan's in the hospital and Nathan is apparently married and Keith... |
То есть, Дэн в больнице, Нэйтан, по всей видимости, женат, а Кит... |
We were discussing Raj's recent breakup and apparently, I was insensitive to him. |
Мы обсуждали недавний разрыв отношений Раджа, и, по всей видимости, я показался слишком бесчувственным. |
Well, apparently, he was bidding against some competing property in Queens. |
Ну, по всей видимости, он подавался против каких-то конкурентов в Квинс. |
It is resistant to lasers, gamma rays, fire, and, apparently, consumers. |
Оно устойчиво к лазеру, гамма-лучам, огню и, по всей видимости, к покупателям. |
There's a little girl working on the problem right now, and apparently, she's incredibly smart and funny. |
Сейчас одна маленькая девочка работает над этой проблемой, и, по всей видимости, она невероятно умная и весёлая. |
The actor who pulled the trigger apparently had no idea he was holding a real weapon. |
Актёр, спустивший курок по всей видимости понятия не имел, что держит реальное оружие. |
Well, apparently, not so well. |
Ну, по всей видимости, не так хорошо. |
But apparently, your son's problems are more important than anybody else's. |
Но, по всей видимости, проблемы твоего сына важнее других. |
The air of uncertainty which shrouded the proceedings last year has apparently been cleared. |
Атмосфера неопределенности, которая окружала заседания прошлого года, по всей видимости, прояснилась. |
China has stepped up export licence requirements, which has apparently constrained mainly the exports of ores and concentrates. |
Китай ужесточил требования, предъявляемые к экспортным лицензиям, что, по всей видимости, главным образом ограничивает экспорт руд и концентратов. |
He is apparently still deprived of his freedom. |
Соответствующее лицо, по всей видимости, продолжает находиться в заключении. |
No action was apparently taken to bring those responsible to justice. |
По всей видимости, никаких мер по привлечению виновных к ответственности не принималось. |
The highest diversity of seabirds apparently existed during the Late Miocene and the Pliocene. |
По всей видимости, наибольшее биоразнообразие морских птиц наблюдалось в позднем миоцене и плиоцене. |
Leopold, who had remained with his wife throughout, apparently took an opiate and collapsed into bed. |
Леопольд, который оставался со своей женой на протяжении родов, по всей видимости принял снотворное и ушёл спать. |
This was apparently part of an unapproved NuBus standard. |
Эта возможность, по всей видимости, относилась к так и неутверждённому расширению стандарта NuBus. |
Yawning is a side effect of some anti-depressants - apparently the ones you're on. |
Зевание - побочный эффект многих антидепрессантов... На которых ты, по всей видимости, сидишь. |