Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По всей видимости

Примеры в контексте "Apparently - По всей видимости"

Примеры: Apparently - По всей видимости
Apparently there are limits to our current DNA technology. По всей видимости у нашей современной ДНК-технологии есть пределы.
Apparently she'd been operating under the delusion she was a doctor. По всей видимости, она воображала, что она врач.
Apparently, they're finding it hard to care about this little crime spree. По всей видимости, они не могут справиться с этим разгулом преступности.
Apparently they lost Dave Navarro. По всей видимости, они потеряли Дэйва Наварро.
Apparently, this is a universe По всей видимости, это какая-то Вселенная.
Apparently, you taught Leonard Railton while he was in the juvenile system. По всей видимости, ты обучала Леонарда Рейлтона. в рамках программы для несовершеннолетних.
He's down in Chinatown. Apparently he's fine. По всей видимости он в порядке.
Apparently lamination and winning baseball has yet to hit this borough. По всей видимости, ламинированию документов и победам в бейсболе еще предстоит добраться до этого района.
Apparently, the currency-grade paper we seized was just the tip of the iceberg. По всей видимости найденная бумага для банкнот была только вершиной айсберга.
They are coming reports aircraft suspended Apparently motionless in heaven Images of airliners, ... Записи пассажирских самолётов, которые, по всей видимости, совершенно застыли в воздухе...
Apparently, "Last Woman Standing" made it seem like I hated men. По всей видимости, у них создалось впечатление, что я ненавижу мужчин.
Apparently, the best names, which are rather dully middle class, are Jacob and Alexander and Charlotte and Emma, just in terms of returns on the website. По всей видимости, лучшие имена, подходящие скучному среднему классу, это Джейкоб, Александр, Шарлотта и Эмма, просто согласно количеству ответов на сайте.
Apparently a criminal investigation had been undertaken, and Ms. Wedgwood would know what its findings were and, in particular, whether the director of the Centre was still in place or had been punished. По всей видимости, было предпринято расследование, и г-жа Уэджвуд хотела бы знать его итоги, в частности, продолжает ли начальник этого центра исполнять служебные функции или же на него были наложены санкции.
2.2 Apparently unknown to Mr. Bakhtiyari, Mrs. Bakhtiyari, her children and her brother were also subsequently brought to Australia by the same smuggler, arriving unlawfully by boat on 1 January 2001 and were taken into immigration detention at the Woomera immigration detention facility. 2.2 Позднее, причем, по всей видимости, г-ну Бахтияри ничего не было известно об этом, г-жа Бахтияри, ее дети и брат также были переправлены в Австралию тем же самым посредником.
Apparently, Freeport security cooperated with the Indonesian army during some incidents, including an attack in which three people were killed and five disappeared. По всей видимости, служба безопасности компании "Фрипорт" осуществляла сотрудничество с вооруженными силами Индонезии во время ряда инцидентов, включая нападение, в ходе которого три человека было убито и пять человек пропало без вести.
Apparently, the persons killed were part of a group of villagers who had been relocated in 1997/98, only to be relocated again to Wan Lao, Sai Khao and Paeng Kharn villages. По всей видимости, убитыми оказались часть из группы крестьян, которые были переселены в 19971998 годах и которых планировалось вновь переселить в деревню Ван-Лао, Сай-Кхао и Паенг-Кхарна.
Apparently His Royal Chirpiness is nocturnal, so I have to be as well. По всей видимости, Его Стрекучесть - существо ночное поэтому и мне придётся стать таким.
Apparently it's all about a build-up of negativos emocionios, OK? По всей видимости, причина болезни - переизбыток негативных эмоций.