Apparently, it's really hard to get people's schedules together. |
По всей видимости, очень трудно свести вместе расписания людей. |
Apparently, she's being impregnated by a curtain of divine rain. |
По всей видимости, она беременна завесой божественного дождя. |
Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. |
По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных. |
Apparently, he moved to Amsterdam and became a recluse, and... |
Он, по всей видимости, переехал в Амстердам, стал затворником... |
Apparently, no one broke the silence to yell fire. |
По всей видимости, никто не нарушил обет, чтобы сообщить о пожаре. |
Apparently a much better one than you are. |
И, по всей видимости, гораздо лучший, чем вы. |
Apparently you don't have long chats with people. |
По всей видимости ты не ведёшь продолжительных бесед с людьми. |
Apparently, someone stole one of his Rhode Island red hens. |
По всей видимости, кто-то украл одну из его родайлендских красных куриц. |
Apparently Khrushchev and Kennedy have opened a hotline. |
По всей видимости, Хрущёв и Кеннеди начали переговоры. |
Apparently, it's a very fine line. |
По всей видимости, это очень хорошая линия. |
Apparently you got to be drunk to understand 'em. |
По всей видимости, нужно быть пьяным, чтобы их понять. |
Apparently some of the board meetings have gotten contentious. |
По всей видимости некоторые из заседаний привели к спорам. |
Apparently, it left a bad taste in his mouth. |
По всей видимости, город остался у него занозой в сердце. |
Apparently, she directed our son to acquire a company called Stonehaven United Solutions. |
По всей видимости, она дала указание нашему сыну приобрести компанию под названием Стоунхэвэн Юнайтед Солюшенс. |
Apparently, this represents the position of Brazil. |
По всей видимости, такой позиции придерживается Бразилия. |
Apparently Martino and your partner were having an affair, and he was married. |
По всей видимости, Мартино и твоя напарница были любовниками, хотя он был женат. |
Apparently, if you have wet dreams, you can literally die of agony. |
И, по всей видимости, если тебе приснится что-нибудь возбуждающее, ты натурально умрёшь в агонии. |
Apparently, he was collaborating with a geneticist called Cameron Degelmann. |
По всей видимости, он сговорился с генетиком по имени Кэмерон Деглманн. |
Apparently Kate has an arrangement with her neighbour so her friends can use his toilet. |
По всей видимости, у Кейт договоренность с соседом, что ее друзья могут ходить в его туалет. |
Apparently they're expecting such a huge crowd, they need extra help. |
По всей видимости они ждут большого наплыва, поэтому им нужны дополнительные работники. |
Apparently, in his mid-twenties, Johnny Boy got involved with the Klan. |
По всей видимости, в двадцать с небольшим, Джонни Малыш был вовлечен в Клан. |
Apparently, you've been a bad girl. |
По всей видимости, ты плохо себя вела. |
Apparently there seem to still be some lingering frustrations. |
По всей видимости, в этой связи все еще сохраняется определенное чувство разочарования. |
Apparently there are more Cybermen on the way. |
По всей видимости, на подходе еще Кибермены. |
Apparently there was some sort of banana in the transmission. |
По всей видимости, в трансмиссии был какой-то банан. |