Английский - русский
Перевод слова Apparently
Вариант перевода По всей видимости

Примеры в контексте "Apparently - По всей видимости"

Примеры: Apparently - По всей видимости
Apparently Ireland had no mandatory standards or independent inspections for assessing care provided by residential services to people with disabilities. По всей видимости, в Ирландии нет обязательных стандартов или независимых инспекций для оценки того, как осуществляется уход на дому за лицами с ограниченными возможностями.
Apparently they meant more like Tour de France biker. По всей видимости им нужен был велосипедист Тур де Франс, а не байкер.
Apparently, Krieger's online pharmacy is going gangbusters, so... Pardon me, ma'am. По всей видимости онлайн так что... мэм.
Apparently, I'm... I shouldn't be making any decisions. По всей видимости, мне не дано принимать решения.
Apparently you've been living here with Mr. David and he's been trying to get rid of you. По всей видимости вы живете здесь с мистером Дэвидом и он пытается от вас избавиться.
Apparently, me and-and some guy named Brayden are in love and there's nothing anybody can do about it. По всей видимости, я и какой-то Брайден влюблены друг в друга, и никто нас не разлучит.
Apparently, they're both computer wunderkinds. По всей видимости они оба компьютерные гении
Apparently, 80% of the way we communicate is by our body language, which technically means that phone conversations are 80% less... По всей видимости, мимика и жесты составляют 80% общения, а это означает, что телефонные разговоры на 80% менее...
Apparently, Hildy the lunch lady cuts her hair in the parking lot, which I have used to make a fur lapel. По всей видимости, кухарка Хильди отсригает свои волосы на парковке, и их я использовал для создания мехового лацкана.
Apparently, he used to have a weight problem, and cupcakes were his Kryptonite. По всей видимости, у него были проблемы с весом, и кексы - его слабое место.
Apparently the diamonds in the bracelet came from India 200 years ago before the British walked in and stole everything. По всей видимости, бриллианты в браслете были привезены из Индии 200 лет назад, до того, как британцы вторглись и всё украли.
Apparently, Ms. Travis found the drive from Livingston too arduous so I'll take over the class for the rest of the term. По всей видимости, для мисс Тревис дорога от Ливингстона слишком опасна, так что лекции буду читать я, до конца семестра.
Apparently, since July, you've been very interested in the Magneri company, except you haven't been investing. По всей видимости, начиная с июля, вы заинтересовались компанией Магнери. Только вы не вкладывали деньги.
Apparently, a liver transplant fell through, and the word is, without one, his cancer is terminal. По всей видимости, пересадка печени не удалась, и говорят, что без пересадки он умрёт.
Apparently it registers all of his emotions? По всей видимости, она отражает все его эмоции.
Apparently, recurrent failures in implementing these policies have augmented the United States Government's fury rather than making it revise its policies. По всей видимости, постоянные неудачи при осуществлении такого рода политики лишь усиливают гнев правительства Соединенных Штатов вместо того, чтобы заставить его пересмотреть свои действия.
Apparently certain figures were obtained from Swedish customs and businesses По всей видимости, некоторые показатели были получены от шведских таможенных органов и коммерческих предприятий
Apparently Brunei Darussalam does not make extradition conditional on the existence of a treaty and can also use the UNCAC as a legal basis. По всей видимости Бруней-Даруссалам не обусловливает выдачу наличием договора и в качестве правовой основы может также использовать положения КООНПК.
Apparently, release on bail pending trial was a rarity in Uzbekistan, although provision was nominally made for it. По всей видимости, освобождение под залог до судебного разбирательства редко применяется в Узбекистане, хотя номинально это и предусматривается.
Apparently, several of us have a shard of the mirror and think that they have found the truth in it. По всей видимости, несколько из нас держат его осколок и считают, что они нашли в нем истину.
Apparently, I'm not that fun to be around when I'm drunk. По всей видимости, рядом со мной не слишком весело, когда я пьян.
Apparently it was mainly the common-law countries that in some situations lacked jurisdiction over crimes committed by their nationals serving as United Nations officials and experts on mission. По всей видимости, в определенных ситуациях юрисдикцией в отношении преступлений, совершенных их гражданами, которые являются должностными лицами и экспертами в командировках Организации Объединенных Наций, не обладают преимущественно страны общего права.
Apparently the security personnel suspected that she might make use of her physical resemblance to her sister in order to replace her and allow her to leave the prison. По всей видимости, сотрудники службы безопасности подозревали, что она может воспользоваться своим внешним сходством с сестрой, чтобы заменить ее и позволить ей бежать из тюрьмы.
As are you, apparently. Как и ты, по всей видимости.
Steak and mash, apparently. Стейк и пюре, по всей видимости.