| Apparently I killed Miss Rhode Island's doves with the bucket of water last night. | По всей видимости, я убил голубей Мисс Род-Айленд этим ведром воды прошлой ночью. |
| Apparently this is out of print. | По всей видимости, его перестали издавать. |
| Apparently pursuant to Military Order 378, six months' administrative detention was imposed on Mr. Jabarin. | По всей видимости, в отношении г-на Джабарина было применено шестимесячное административное задержание согласно военному приказу 378. |
| Apparently, we are responsible because she brought her daughter to a city park to play. | По всей видимости, мы все ответственны потому что она привела свою дочь в парк. |
| Apparently, the PFHR published the booklet referred to above. | По всей видимости, вышеупомянутая брошюра была опубликована НФПЧ. |
| Apparently there are no real problems because of a lack of incidents. | По всей видимости, из-за отсутствия инцидентов реальных проблем не возникает. |
| Apparently, Faraday paid cash every month. | По всей видимости, Фарадей ежемесячно платил наличными. |
| Apparently, he wants to talk. | По всей видимости, он хочет поговорить. |
| Apparently, he came up with it. | По всей видимости, это он предложил. |
| Apparently, he didn't have much to say. | По всей видимости, сказать ему особо нечего. |
| Apparently he likes you and you like him. | По всей видимости, вы ему нравитесь. |
| Apparently, his name is Dirk. | По всей видимости его зовут Дирк. |
| Apparently, they're afraid to. | По всей видимости, они боятся. |
| Apparently, immortality is the one thing Tim Arbogast can't buy. | По всей видимости, бессмертие это то, что Тиму Арбогасту не купить ни за что. |
| Apparently he can, pending a disciplinary hearing. | По всей видимости он может, до дисциплинарного слушания. |
| Apparently, we're not getting anywhere fast. | По всей видимости, сами мы далеко не уйдем. |
| Apparently there's a wiretap where he's supposedly saying, | По всей видимости есть запись с прослушки, на которой он предположительно говорит: |
| Apparently, he's no longer at the address parole has on file. | По всей видимости, он больше не проживает по адресу, указанному в файле по досрочному освобождению. |
| Apparently that was simply an oversight and the Government would clarify the matter in its next report. | По всей видимости, это упущение, и правительство разъяснит этот вопрос в следующем докладе. |
| Apparently 60 per cent of the aboriginal population would be unable to register any claims. | По всей видимости, 60% аборигенного населения не смогут зарегистрировать какие-либо претензии. |
| Apparently, we are not ready. | По всей видимости, мы не готовы. |
| Apparently, such an approach deviates from the original intention of dealing with ERW issue. | По всей видимости, такой подход отличается от первоначальных планов, связанных с решением вопроса о ВПВ. |
| Apparently, public transport companies are still unaware of this and what it entails. | По всей видимости, предприятия общественного транспорта по-прежнему не осознают это явление и его последствия. |
| Apparently, the author chose instead to file a complaint with the Committee. | По всей видимости, заявитель вместо этого предпочел обратиться с жалобой в Комитет. |
| Apparently, the company was using the fraudulent letter to attract investors. | По всей видимости, эта компания использовала такое подложное письмо для привлечения инвесторов. |