Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправкам

Примеры в контексте "Amendments - Поправкам"

Примеры: Amendments - Поправкам
Institution-building 14. These constitutional amendments also strengthened the National Human Rights Commission by empowering it to investigate serious human rights violations. Благодаря конституционным поправкам был укреплен потенциал Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ), которая была уполномочена проводить расследования в связи с грубыми нарушениями прав человека.
The amendments to the constitution and INEC's autonomy contributed significantly in making the 2011 General Elections of Nigeria free, fair and credible. В значительной степени благодаря этим поправкам к Конституции и предоставлению автономии ННИК всеобщие выборы, прошедшие в Нигерии в 2011 году, были свободными, честными и заслуживающими доверия.
It may also proceed with consideration of proposals on further amendments to CEVNI as follows: Возможно, она также продолжит рассмотрение следующих предложений по дополнительным поправкам к ЕПСВВП:
Proposal from India an the amendments by Germany Предложение Индии по поправкам, подготовленным Германией
Other proposals for amendments to the standards for potatoes Другие предложения по поправкам к стандартам на картофель
Since amendments to the Code of Criminal Procedure in 2011, witnesses could appoint their own legal representatives if they so wished. Благодаря внесенным в 2011 году поправкам в Уголовно-процессуальный кодекс свидетели могут по собственному желанию назначать своих законных представителей.
Add to the amendments of entries of table C: UN number К поправкам к позициям в таблице С добавить следующее:
Contracting Parties to the Convention had been invited by the Executive Secretary of the UNECE to submit proposals for amendments of the Convention. Исполнительный секретарь ЕЭК ООН предложил Договаривающимся сторонам Конвенции представить предложения по поправкам к Конвенции.
Pursuant to the amendments to the Constitution, the post of Prime Minister, who is appointed by the President of Georgia, was created. Согласно внесенным в Конституцию поправкам, учрежден пост премьер-министра, которого назначает Президент Грузии.
The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters. Благодаря внесенным поправкам системой предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма были охвачены пункты обмена валюты и организации, занимающиеся денежными переводами.
The Committee thanked the Russian Federation for having offered to send the proposals for amendments to the United Nations Secretary-General for notification to all Contracting Parties. Комитет поблагодарил Российскую Федерацию за готовность направить предложения по поправкам Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для уведомления всех Договаривающихся сторон.
The proliferation of counties in Georgia led to multiple state constitutional amendments attempting to establish a limit on the number of counties in the state. Разбиение Джорджии на округа привело к нескольким конституционным поправкам с целью установить ограничение на количество округов в штате.
The issue really is that yesterday several delegations - though not mine - expressed their support for the amendments, and I think that some did today as well. Дело, по сути, заключается в том, что вчера несколько делегаций - хотя и не моя - высказали свою поддержку поправкам, и, мне кажется, некоторые сделали это также и сегодня.
to Supplement 2 to the 09 series of amendments 66 дополнению 2 к поправкам серии 09 66
It was agreed to incorporate the adopted amendment into the proposal for draft Supplement 1 to the 07 series of amendments (see para. 7 above). Было решено включить принятую поправку в предложение, касающееся проекта дополнения 1 к поправкам серии 07 (см. пункт 7 выше).
(b) Referenda on proposed constitutional amendments; Ь) референдумы по предлагаемым конституционным поправкам;
The observer for the Indian Law Resource Center stated that the grouping of articles was harmful since it had led to deletions and amendments. Наблюдатель от Центра правовой защиты индейцев заявила, что объединение статей является нецелесообразным, поскольку это приводит к изъятиям и поправкам.
I would like to draw the attention of the Council to the following oral amendments to the draft resolution. Я хотел бы привлечь внимание Совета к следующим устным поправкам к проекту резолюции.
Lending procedures conform with amendments made in 1993 in the Civil Code as follows: Процедуры кредитования соответствуют поправкам, внесенным в Гражданский кодекс в 1993 году, и заключаются в следующем:
The main focus of the group was to further develop Resolution No. 61 and prepare proposals for amendments to the EC technical prescriptions based on its revision. Основные усилия группы нацелены на дальнейшую разработку резолюции Nº 61 и подготовку предложений по поправкам к техническим предписаниям ЕК на основе ее пересмотра.
According to the 1995 amendments, States are required to provide detailed information to IMO concerning administrative measures taken by them to ensure compliance with the Convention. Согласно поправкам 1995 года, государства должны представлять подробную информацию в отношении административных мер, принимаемых ими по обеспечению выполнения этой Конвенции.
Comments from Guatemala on the amendments to the UNCITRAL Model Law on Arbitration Замечания Гватемалы по поправкам к Типовому закону ЮНСИТРАЛ об арбитраже
The representative of OTIF drew the attention of the Working Party to the latest proposals of her Organization for additions and amendments to the two draft documents. Представитель ОТИФ обратила внимание Рабочей группы на последние предложения ее Организации по добавлениям и поправкам к обоим проектам.
The electronic control unit shall comply with relevant electromagnetic compatibility requirements according to Regulation No. 10, 02 series of amendments or equivalent. Электронный блок управления должен отвечать соответствующим предписаниям в отношении электромагнитной совместимости согласно поправкам серии 02 к Правилам Nº 10 или аналогичным предписаниям.
Following verification of these amendment proposals by the secretariat, the Secretary-General of the United Nations has issued two Depositary Notifications relating to the amendments. После проверки этих предложений по поправкам секретариатом Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций издал два уведомления депозитария, касающиеся данных поправок.