Yes but it's also the head, the head of the conference. |
(Смех) Ричард. Да, но это ещё и голова, даже глава конференции. |
But you're also the one doing filthy things to his ex. |
Помимо того, что ты его друг, ты ещё и спишь с его бывшей. |
But this did not solve the big problem I had with Enron yet, because in Enron, there's also a social element. |
Люди видят друг друга в действии. потому что Enron содержал ещё и социальный элемент. |
But they're also conscious that they're conscious. |
Но они ещё и сознают, что обладают сознанием. |
Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. |
К сожалению, вы стали ещё и мишенью, и уже наверняка заметили это. |
It's also different in that you're always trying to see how far you can go in expressing your feelings for a given character. |
Разница ещё и в том, что Вы всё время стараетесь понять, чего можете достичь в выражении своих эмоций к данному персонажу. |
Well, I'm not just the president, I'm also a client. |
Ну, я же не только президент, но ещё и клиент. |
I know this looks really bad, but... it also really hurts. |
Знаю, выглядит очень паршиво, но... ещё и болит жутко. |
You also like me, don't you? |
Я тебе ещё и нравлюсь, так ведь? |
I didn't realize you also investigated accidents? |
Не знала, что вы расследуете ещё и аварии. |
In addition to being a private detective I'm also doing some writing on the side. |
В дополнение к тому, что я частный детектив, я ещё и пишу. |
This is also an alarm clock, do you see? |
Эти часы ещё и будильник, слушай. |
It's a massive store of carbon, it's an amazing store of biodiversity, but what people don't really know is this also is a rain factory. |
Это огромные запасы углерода, это удивительные резервы биоразнообразия, но мало кто знает, что это ещё и фабрика дождя. |
The corpus callosum is not only the largest white matter structure in the brain, but also the bridge connecting all parts of the brain to each other. |
Мозолистое тело не только самое объёмное белое вещество мозга, но ещё и мост, что связывает все части мозга воедино. |
I mean, there was almost a Kilo in that rucksack, so if there's also a large holdall that's full, then that... scares me. |
Ведь там почти килограмм в этом рюкзаке, если ещё и набитая вещами огромная сумка, это пугает меня. |
I may be a dolphin, but I'm also a lawyer! |
Я, конечно, дельфин, но я ещё и адвокат! |
Now, part of the art of practicing power means being awake and having a voice, but it also is about having an arena where you can plausibly practice deciding. |
Частью искусства практики власти является её понимание и наличие голоса, но это ещё и наличие арены, где можно правдоподобно практиковать решения. |
It's, like, perfumey, but there's also something rotten. |
Парфюмерное. Но ещё и запах гнильцы какой-то... |
David Norris is not only a Senator but also an acclaimed and inspiring Joycean scholar. |
Дэвид Норрис не только сенатор, но ещё и известный исследователь творчества Джойса. |
Well, you know, Carrie, the great sociopaths are also great egotists. |
Ну, знаешь, Кэрри, отъявленные социопаты ещё и отъявленные эгоцентристы. |
Not only will we bring the Friar Savonarola to his unholy knees, we will also bring Medici gold to my father. |
Мы не только поставим монаха Савонаролу на его нечестивые колени, мы ещё и привезем золото Медичи моему отцу |
So, listen to this - not only is Sean Hyland a scorned ex whose family is worth millions, he's also the president of the club's disciplinary committee. |
Итак, слушай, Шон Хайленд - не только отвергнутый парень из семьи миллионеров, он ещё и председатель дисциплинарного комитета клуба. |
The songs "Riding on a Star" and "Three Words" were screened and besides radio stations they were also broadcast by large TV channels, Nike Borzov became a star of all-Russian scale. |
Песни «Верхом на звезде» и «Три слова» были экранизированы и кроме радиостанций начали транслироваться ещё и крупными телеканалами, Найк Борзов стал звездой всероссийского масштаба. |
Well, we're also friends, and he was recovering from a brain injury at the Brooklyn V.A., but that didn't work out. |
Ну, мы ещё и друзья, и восстанавливался после травмы мозга в больнице в Бруклине, но это не помогло. |
[Nina] And I'm guessing there's also agency staff? |
И я думаю, что также есть ещё и сотрудники агентства? |