I do this job to know people also. |
Я занимаюсь этой работой ещё и потому, что мне нравится узнавать людей. |
It really does reflect the mood that you're in also, if you're... |
Инструмент ещё и в самом деле отражает ваше настроение. |
The text she sent you last night also said she was sorry. |
В её вчерашней к вам эсэмэске высказано ещё и сожаление. |
Malcolm also happens to be my son. |
Малкольм не просто ученик, он ещё и мой сын. |
He's also what we call a casanova con man. |
Он является ещё и так называемым мошенником-казановой. |
You're also modest, but I don't want you going back there. |
Ты ещё и один из самых скромных людей, каких я встречал, ...но я не хочу, чтобы ты возвращался туда. |
You know, which also happens to be my rap name. |
Кстати, это ещё и моё рэперское имя. |
The bankers of the Italian Renaissance also bought works of art because they reminded them of timeless values that transcended quotidian transactions. |
Банкиры эпохи итальянского Возрождения приобретали произведения искусства ещё и потому, что последние напоминали им о непреходящих ценностях, выходящих за рамки банальных сделок. |
Jesse has also been lonely because his dog recently died. |
При этом штурман ещё и находился в подавленном психологическом состоянии, так как незадолго до этого погиб его отец. |
I'd like to tell you that it's also for self-knowledge. |
А я хочу сказать, что это ещё и для того, чтобы лучше себя узнать. |
We always come up with these fantastic large-scale scupltures that actually we can also inhabit. |
Но нам всегда удается делать такие крупномасштабные разработки, в которых мы в будущем сможем ещё и жить. |
My mom also makes the best salsa. |
Мама моя делает ещё и лучшую сальсу. [мексиканский соус] |
In addition to a blocked nose, I'm also suffering from a high temperature. |
У меня не только забит нос, но ещё и высокая температура. |
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane. |
Более того, он ещё и дольше сохраняется, даже если урагана нет. |
The books also have high-packed LEDs on the spines. So it's all display. |
На корешках книг также множество светодиодов. Так что это ещё и дисплей. |
And the mobile phone, in addition, is both personal - and so it also gives you a degree of privacy - and it's convenient. |
Но мобильный телефон является не только персональным и служит вашим частным интересам, он ещё и удобный. |
This is exactly what the ordinals provide, and it also provides a canonical labeling of the elements of any well-ordered set. |
Порядковые числа не только играют роль такого представления, но ещё и предоставляют нам каноническую маркировку элементов любого вполне упорядоченного множества. |
And we're laughing doubly then because he's the body, but it's also - Voice offstage: Richard. |
И мы вдвойне смеёмся от того, что он - тело, но ещё и... |
In the house, in addition to his own medical office on treatment of skin and venereologic diseases, there were also medical offices of dentists Revich and Rozovskaya-Sulikova and also the office of the assistant to the barrister Abramov - Trapezontseva worked. |
В доме, помимо его собственного врачебного кабинета по лечению кожных и венерологических заболеваний, находились ещё и врачебные кабинеты дантистов Ревич и Розовской-Суликовой, а также работала контора помощника присяжного поверенного Абрамова - Трапезонцева. |
Soft law is also viewed as a flexible option - it avoids the immediate and uncompromising commitment made under treaties and it also is considered to be potentially a faster route to legal commitments than the slow pace of customary international law. |
Мягкое право также рассматривается как гибкое средство, избегающее непосредственной и бескомпромиссной приверженности договорам, которая рассматривается ещё и в качестве пути, потенциально более быстрого в сравнении с юридическими обязательствами, которые принимаются и функционируют более медленными темпами, присущими обычному международному праву. |
Examples of these substances are phosgene, which has been used as a chemical weapon but which is also a precursor in the manufacture of many legitimate organic compounds, and triethanolamine, used in the manufacture of nitrogen mustard but also commonly used in toiletries and detergents. |
Примером таких веществ может служить фосген, используемый как химическое оружие, но ещё и являющийся прекурсором в синтезе многих легальных химических соединений, и триэтаноламин, использующийся в производстве как азотистых ипритов (которые могут быть использованы в качестве химического оружия), так и моющих средств. |
That would also require your removing the kerchief from around your mouth.Thank you. |
Было бы хорошо, если бы ты ещё и сняла повязку со свего рта. Спасибо. |
But the genes in these cavefishes can also tell us about deep geological time, maybe no more so than in this species here. |
Но гены этих пещерных рыб могут рассказать нам ещё и о древнем геологическом времени, в особенности эта разновидность. |
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane. |
Более того, он ещё и дольше сохраняется, даже если урагана нет. |
And the mobile phone, in addition, is both personal - and so it also gives you a degree of privacy - and it's convenient. |
Но мобильный телефон является не только персональным и служит вашим частным интересам, он ещё и удобный. |