I know that you hold yourself to a higher standard because you're a therapist, but you're also human. |
Ты придерживаешься высоких стандартов из-за своей профессии, но ты ещё и человек. |
You pull a piece out, put it on top, and the tower definitely gets higher, but also gets less stable. |
Вытаскиваешь брусок снизу, ставишь наверх, башня становится выше, но ещё и неустойчивее. |
He's also a major benefactor... for Bejo. |
Он ещё и солидный поборник... деяний Бежо. |
This method also has the advantage that you can always go back to your old system in the meantime as a fallback. |
Это хорошо ещё и тем, что позволяет в любой момент вернуться к своей старой системе, что-то вроде аварийного режима. |
His sales pitch touts not only the site's security, but also... the exclusivity of its members. |
Его бизнес привлекателен не только безопасностью сооружения, а ещё и... престижностью быть членом сообщества. |
And aside from being healthy, it's also a lot more exciting and diverse. |
Кроме пользы для здоровья, рыба ещё и вкусна и очень разнообразна. |
It's also more than cataloging because you actually have to build three-dimensional digital models of them. |
Задача выходит за рамки простого составления каталога ещё и потому, что нам надо построить трёхмерную цифровую модель нейронов. |
Well, I really care about 1980 because it's also the thirtieth anniversary of me this year. |
Я так пекусь о 1980-м годе ещё и потому, что в этом году 30-летний юбилей у меня. |
The minimal discount is 75%, a also we will pay $1 for each new found bug on site. |
Минимальные скидки будут в 75%, а иногда мы будем ещё и доплачивать за пользование нашим сервисом. |
Many are also confused as to what has caused this recent increase in violence. |
Некоторые из этих интервью примечательна ещё и тем, что оказались последними для некоторых из участников съёмок. |
A promise of something that we should know cannot be guaranteed is also known as a lie. |
Обещание чего-то, зная, что не можешь этого гарантировать, называется ещё и ложью. |
Suppose that we want this quad to not only hover but to also balance this pole. |
Предположим мы хотим, чтобы квад не просто висел в воздухе, а ещё и балансировал вот этой тростью. |
So this is actually a 3,000-square-foot kite, which also happens to be a minimal energy surface. |
Вот это воздушный змей размером в 280 квадратных метров, который также ещё и является минимальной энергетической поверхностью. |
Now, her cousin was not only gifted on the glockenspiel, but being a screech owl, also sang soprano in the London opera. |
Её кузина не только умела хорошо играть на колокольчиках, но будучи совкой с пронзительным голосом, ещё и пела в Лондонской опере. |
Spiced or mulled wine was not only popular among the affluent, but was also considered especially healthy by physicians. |
Пряное или подогретое с пряностями вино (глинтвейн) было не только популярно среди богатых, но ещё и считалось очень полезным. |
Besides her relationship with Michiru, Haruka is also close friends with Setsuna Meioh, because the three of them work closely together. |
Кроме своих отношений с Мичиру Харука дружит ещё и с Сэцуной, так как они втроем являются внешними воинами. |
What's unusual is that they also marked the Danishevskys' house, although the Dark Horseman had never touched noblemen before and killed only peasants. |
Что необычно, им помечен ещё и дом Данишевских, хотя раньше Тёмный Всадник никогда не притрагивался к дворянам и убивал только крестьян. |
It was not only raining buckets but it was also thundering. |
Мало того что ливень шёл, так ещё и гром гремел. |
He also became the most capped player in Five/Six Nations history in this game, overtaking fellow Irishman Mike Gibson's record of 56. |
При этом О'Гара стал ещё и рекордсменом по числу проведённых игр в истории розыгрыша Кубка наций, побив рекорд ирландца Майка Гибсона с 56 играми. |
The IRA also alleged that some of those targeted had links with Ulster loyalist paramilitaries. |
По мнению ИРА, многие из этих людей ещё и поддерживали лоялистские вооружённые формирования. |
The crash had also ripped a tyre off the rim, but luckily, our Icelandics had yet another trick up their sleeves. |
Авария ещё и покрышку с колеса сорвала, но, к счастью, запас трюков у наших исландцев просто безграничен. |
So, if you could take the minivan machine and we could just do a quick- you also need me to move. |
Может, мы могли бы взять твой минивэн и быстренько сгонять... Так я тебе ещё и для переезда нужен. |
The reality is that civil society, journalists and activists are coming under attack from extremist groups on the one hand, and, in many countries, also from their own governments. |
В действительности гражданскому обществу, журналистам и активистам угрожают экстремистские группировки, а во многих странах - ещё и собственные правительства. |
What interests the narcos isn't just the fall of the Minister of Justice, but also to impede the strategy of the government to combat his interests. |
Наркоторговцы хотят не просто помешать Министру юстиции, но ещё и воспрепятствовать государственной политике по борьбе с их интересами. |
I know it's ASA day, but it's also a very special day for Empire. |
Но это ещё и особый день для "Империи". |