Примеры в контексте "Almost - Даже"

Примеры: Almost - Даже
I almost didn't kill him. Я на миг даже передумал убивать его.
There's almost no evidence that a woman actually lived here. Даже намека нет на то, что здесь жила женщина.
For almost two years, we went all over the country and even visited remote villages. В течение 2 лет мы ездили по стране и даже посещали отдалённые деревни.
I almost wish I were going with you. Я бы даже поехал с вами.
Even for us, a half million years is almost too long to wait. Даже для нас, полмиллиона лет - долгий срок.
For personal reasons, I am almost afraid to learn the answers. По личным причинам я даже боюсь получить ответы.
Their health is excellent, almost too good. Они все в прекрасном здравии, даже слишком здоровы.
We've been so preoccupied, I'm almost ashamed to ask. Мы так заняты, что мне даже стыдно спросить.
A wilderness that stretches not just to the horizon, but almost beyond imagination. Эта пустыня не только простирается до горизонта, но и даже выходит за рамки воображения.
I can almost see where I worked from here. Я даже вижу свое прежнее место работы.
Has the same record as Donovan, they almost always got arrested together. Те же приводы, что и у Донована, их даже арестовывали вместе.
I told you, these people make it almost too easy. Говорил же, будет даже слишком просто.
Sometimes he's friendly, almost excessively he can sit and smile sometimes. Иногда он дружелюбный, даже чрезмерно... иногда он может сидеть и просто улыбаться.
I almost wish I'd saved you a bite of cake. Я даже очень хочу чтобы осталось немного торта для тебя.
It's almost better when everything goes horribly wrong. И даже лучше, когда все идет совершенно не так.
Hilda breaks loose once and she's almost institutionalised. Её даже хотели положить в больницу.
It's almost as if you're enjoying it. Как будто ты даже этим наслаждаешься.
So, that wasn't even almost a good lie. Ну, это даже близко не хорошая ложь.
But even making the offer, it almost killed me. Но даже сам процесс, чуть не убил меня.
I almost like it better than your other pad. It's quieter. Мне даже больше нравится, чем твоя другая квартира.
Experience from many countries demonstrated that the potential could be readily exploited, often with minor investments and almost immediate results rendering unmatched cost-effectiveness. Опыт многих стран показывает, что этот потенциал может легко быть задействован, даже на основе незначительных капиталовложений, принося почти незамедлительные результаты, беспрецедентные по своей эффективности с точки зрения затрат.
I haven't even had a beer in almost ten months. Я даже пиво не пил порядка 10 месяцев.
I'd almost say you enjoy this, Scott. Кажется, ты даже кайф словил, Скотт.
Even this babbling brook sounds almost like mocking laughter. Даже журчание воды звучит почти как насмешка.
It's almost guaranteed you can double your money... maybe even triple it in the first year alone. Вы сможете удвоить свои деньги, возможно, даже утроить их в течение первого года.