With one Titan missing, this is almost too easy. |
Без одного титана, это даже слишком легко. |
You know, I almost hope we get arrested. |
Знаешь, я даже надеюсь что нас арестуют. |
Dr. Franklin hasn't been in or out of his quarters in three, almost four days. |
Доктор Франклин не появлялся из своей комнаты уже три или даже четыре дня. |
To hear you say that now- it's almost disappointing. |
А теперь услышать такое - это даже немного разочаровывает. |
He almost marched to the Inn himself. |
Он даже в "Столетие" порывался. |
Large software projects are almost always late, over budget and even abandoned. |
Крупные проекты программного обеспечения почти всегда осуществляются с опозданием и перерасходом средств и от них даже отказываются. |
Hell, we almost shot you. |
Чёрт, даже мы тебя чуть не выстрелили. |
You just didn't know I can do almost anything. |
Ты даже не представляешь себе, что я умею делать почти все. |
With Brent it was almost literally. |
А вот для Брента всё было очень даже буквально. |
They thought I almost looked too feminine. |
Сначала они даже сказали, что я слишком женственна. |
Now I almost want to convict her. |
Даже меня почти убедили, что её нужно осудить. |
We even wore the same size... almost. |
Мы даже носили один и тот же размер... Почти. |
I almost divorced her over it. |
Я даже хотел развестись с ней из-за этого. |
This project set out the scheme for data collection, which even today is still used in almost every time use survey. |
По итогам проекта была составлена схема сбора данных, которая даже сегодня полезна практически в любом обследовании бюджетов времени. |
Even in countries such as the United Kingdom, obtaining redress and rehabilitation was almost impossible as most torture victims lived in poverty. |
Даже в таких странах, как Соединенное Королевство, получение компенсации и реабилитация практически невозможны, так как большинство жертв пыток живут в условиях бедности. |
I almost don't feel like dancing. |
Мне даже почти не хочется танцевать. |
And even though the words are almost illegible, I believe the pictures, speak for themselves. |
И даже несмотря на то, что большую часть слов не разобрать, мне кажется, что рисунки говорят сами за себя. |
It's even better when it almost disgusts you. |
Так даже лучше, когда это кажется почти мерзким. |
When you said no press, I almost believed you. |
Когда ты сказал, что прессы не будет, я даже почти поверила. |
Lily and Marshall's best friend for almost 20 years - will have a hard time doing it. |
Даже мне - лучшему другу Лили и Маршала на протяжении двадцати лет - непросто это сделать. |
He even exits the bank and then almost immediately goes back in. |
Он даже выходит из банка, а потом сразу же возвращается туда. |
Even though we did almost get shot. |
Даже если нас чуть не пристрелили. |
I almost didn't recognize you. |
Я тебя даже и не узнала. |
I almost didn't know who he was talking about. |
Я даже не совсем понял, о ком он говорил. |
And even when I almost tripped, my natural grace totally saved us. |
И даже когда я чуть не дрепнулась, моя естественная грация нас спасла. |