He's almost too good-looking. |
Он даже слишком красив. |
it's spotless. it's almost too clean. |
Все чисто, даже слишком. |
I almost even called Mom. |
Я даже позвонил маме. |
I'm almost jealous of him. |
Я ему даже завидую. |
It's almost too good, though. |
Пожалуй, даже слишком классное. |
The economic consequences are almost unthinkable. |
Экономические последствия даже трудно представить- |
I even almost believed him! |
Я даже почти поверила в это! |
People have the ability to almost hate yourself! |
Люди способны даже возненавидеть себя! |
I could almost hear them listening. |
Я даже чувствовала его дыхание. |
I almost broke a sweat there. |
Я даже чуть вспотела. |
I almost feel sorry for that pie crust. |
Мне даже жаль эту корочку. |
I'm almost afraid to look. |
Мне даже страшно смотреть. |
One could almost call it a phobia. |
Можно даже назвать фобией. |
I almost didn't recognize him. |
Я даже не узнал его. |
You almost commit suicide. |
Ты даже пыталась совершить самоубийство. |
One might almost call it a miracle. |
Это можно даже назвать чудом |
You could almost call it comfortable. |
Можно даже сказать почти комфортно. |
They almost became kind of friends, you know? |
Они даже подружились, понимаешь? |
It's almost a relief. |
Стало даже как-то легче. |
One almost feels pity for the melon. |
Арбузы можно даже пожалеть. |
This is almost too cool! |
Это даже слишком круто! |
I almost didn't stay. |
Я даже хотела уйти. |
I almost sent them here. |
Я даже думала отправить их сюда. |
I'm almost afraid to ask you. |
Я даже боюсь спросить. |
The statute of limitations is almost up. |
Даже срок исковой давности практически истек |