| He's almost too good-looking. | Он даже слишком красив. |
| it's spotless. it's almost too clean. | Все чисто, даже слишком. |
| I almost even called Mom. | Я даже позвонил маме. |
| I'm almost jealous of him. | Я ему даже завидую. |
| It's almost too good, though. | Пожалуй, даже слишком классное. |
| The economic consequences are almost unthinkable. | Экономические последствия даже трудно представить- |
| I even almost believed him! | Я даже почти поверила в это! |
| People have the ability to almost hate yourself! | Люди способны даже возненавидеть себя! |
| I could almost hear them listening. | Я даже чувствовала его дыхание. |
| I almost broke a sweat there. | Я даже чуть вспотела. |
| I almost feel sorry for that pie crust. | Мне даже жаль эту корочку. |
| I'm almost afraid to look. | Мне даже страшно смотреть. |
| One could almost call it a phobia. | Можно даже назвать фобией. |
| I almost didn't recognize him. | Я даже не узнал его. |
| You almost commit suicide. | Ты даже пыталась совершить самоубийство. |
| One might almost call it a miracle. | Это можно даже назвать чудом |
| You could almost call it comfortable. | Можно даже сказать почти комфортно. |
| They almost became kind of friends, you know? | Они даже подружились, понимаешь? |
| It's almost a relief. | Стало даже как-то легче. |
| One almost feels pity for the melon. | Арбузы можно даже пожалеть. |
| This is almost too cool! | Это даже слишком круто! |
| I almost didn't stay. | Я даже хотела уйти. |
| I almost sent them here. | Я даже думала отправить их сюда. |
| I'm almost afraid to ask you. | Я даже боюсь спросить. |
| The statute of limitations is almost up. | Даже срок исковой давности практически истек |