On July 6, 1994, the Supreme Council of Kazakhstan adopted a resolution to transfer the capital of Kazakhstan from Almaty to Akmola. |
6 июля 1994 года было принято постановление Верховного Совета Казахстана о переносе столицы из Алматы в Акмолу. |
In 2014, under guidance of Yessimov, for the first time in the history, the gross regional product volume of Almaty exceeded KZT 8 trillion. |
Под руководством Есимова в 2014 году впервые в истории объём валового регионального продукта Алматы превысил 8 трлн тенге. |
The Company branches are established and successfully operating in cities of Atyrau, Aktau, Uralsk, Aktobe, Astana, Almaty, Pavlodar. |
Филиалы компании открыты и успешно работают в городах Атырау, Актау, Уральск, Актобе, Астана, Алматы, Павлодар. |
I am very concerned about the delays in the implementation of the important confidence-building measures agreed upon during the fourth round of inter-Tajik talks at Almaty. |
Я весьма обеспокоен задержками в осуществлении важных мер по укреплению доверия, согласованных в ходе четвертого раунда межтаджикских переговоров в Алматы. |
The Security Council urges the parties to implement as quickly as possible the confidence-building measures agreed upon during the fourth round of inter-Tajik talks held in Almaty. |
Совет Безопасности настоятельно призывает стороны как можно скорее осуществить меры укрепления доверия, согласованные в ходе четвертого раунда межтаджикских переговоров, состоявшихся в Алматы. |
With support from UNICEF, UNU has studied the prevalence of iron-deficiency anaemia in Kazakstan and Uzbekistan in collaboration with the Institute of Nutrition in Almaty. |
С помощью ЮНИСЕФ УООН исследовал масштабы распространения железодефицитной анемии в Казахстане и Узбекистане в сотрудничестве с Институтом питания в Алматы. |
Almaty will be the first special meeting of the CTC since the establishment of the Counter-Terrorism Executive Directorate and the appointment of Ambassador Rupérez as its leader. |
В Алматы состоится первое специальное совещание КТК после создания Исполнительного директората КТК и назначения посла Рупереса в качестве его руководителя. |
Decides that the International Ministerial Conference should be convened at Almaty on 28 and 29 August 2003; |
постановляет провести Международную конференцию министров в Алматы 28 и 29 августа 2003 года; |
She confirmed that the Government of Kazakhstan in consultation with the secretariat was making the necessary arrangements to host the meeting in Almaty in May 2005. |
Она подтвердила, что правительство Казахстана проводит в консультации с секретариатом необходимые мероприятия для принятия совещания в Алматы в мае 2005 года. |
A very important step in the implementation of our country's development strategy has been a recent transfer of the capitol from Almaty to Astana. |
Весьма важным шагом в деле осуществления стратегии развития нашей страны стал недавний перенос столицы из Алматы в Астану. |
A similar event was held in Almaty, Kazakhstan, in November 2004 and is expected to facilitate the preparation of recommendations to government bodies dealing with industrial restructuring and issues of territorial development. |
Аналогичное мероприятие было проведено в Алматы в ноябре 2004 года с целью облегчения подготовки рекомендаций правительственным органам, занимающимся реструктуризацией промышленности и вопросами территориального развития. |
Director of the Institute of Human Rights in Almaty (1998-1999) |
Директор Института прав человека в городе Алматы (1998-1999 годы) |
Holding convicted juveniles in Almaty, which is the centre of the country's cultural life and has a mild climate, will make the process of re-education more effective. |
Содержание несовершеннолетних осужденных в городе Алматы, являющимся центром культурной жизни Республики, с мягкими климатическими условиями, будет способствовать эффективности воспитательного процесса. |
The results attributable to the introduction of the safe maternity strategy in the period 2002-2005 were discussed at a coordination meeting in July 2005 in Almaty. |
Итоги внедрения стратегии безопасного материнства за период 2002-2005 годы были обсуждены на координационном совещании в июле 2005 года в городе Алматы. |
The law firm «BEST» is founded in Almaty city with the purpose of providing the highly qualified legal services to business. |
Адвокатская контора "БЭСТ" основана в городе Алматы для оказания высококвалифицированных юридических услуг бизнесу. |
The first seminar, held in Almaty, Kazakhstan, concentrated on global, regional and national instruments in promoting transparency and good governance. |
Первый семинар, состоявшийся в Алматы, Казахстан, был посвящен глобальным, региональным и национальным инструментам поощрения транспарентности и благого управления. |
A second buyers/sellers meeting, on food and beverages, was held at Almaty, Kazakhstan, in May 2003. |
Вторая встреча покупателей/поставщиков, по продуктам питания и напиткам, состоялась в мае 2003 года в Алматы, Казахстан. |
The Central Asia Regional Information and Coordination Centre has been established in Almaty, with the support of the United Nations, to fight illicit drug trafficking. |
В Алматы при поддержке Организации Объединенных Наций создан Центрально-азиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
In Kazakhstan, the United Nations Office in Almaty held film screenings and debates with support from local universities, NGOs and the media. |
В Казахстане Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы при поддержке местных университетов, НПО и средств массовой информации организовало демонстрацию и обсуждение фильмов. |
Almaty (Kazakhstan), 5 - 7 July 2011 |
Алматы (Казахстан), 5-7 июля 2011 года |
Administratively, it consists of 14 provinces (oblasts) and two cities of republican status (Astana, the capital, and Almaty). |
В административном отношении он состоит из 14 областей и двух городов республиканского значения (столица Астана и Алматы). |
As part of that project, an international technical training centre in support of the verification functions of the Treaty has been established in Almaty, Kazakhstan. |
В рамках этого проекта в Алматы, Казахстан, был создан международный технический учебный центр, призванный способствовать осуществлению контрольных функций, предусмотренных Договором. |
At a press conference in Almaty during her recent visit to Central Asia, the High Commissioner had made biased remarks about the human rights situation in Kazakhstan. |
На пресс-конференции в Алматы во время недавнего визита в Центральную Азию Верховный комиссар высказала предубежденные замечания о ситуации с правами человека в Казахстане. |
From 14 to16 December 2005, the Special Rapporteur participated in the first Central Asia regional consultation, held in Almaty, Kazakhstan. |
С 14 по 16 декабря 2005 года Специальный докладчик принимала участие в первых центральноазиатских региональных консультациях, проходивших в Алматы, Казахстан. |
On 26 April in Almaty, participants in the third ministerial conference on the Istanbul Process adopted implementation plans for the six confidence-building measures. |
26 апреля на третьей конференции министров в рамках Стамбульского процесса, проходившей в Алматы, были приняты имплементационные планы по шести мерам укрепления доверия. |