Английский - русский
Перевод слова Almaty

Перевод almaty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алматинской (примеров 160)
The similarity between the Almaty agenda topics of discussion and those of APEC pointed and led to the possibility of finding points of synergy, cooperation and mutual benefit. Благодаря сходству тем, обсуждаемых в рамках Алматинской программы и АТЭС, выявлены и созданы возможности для отыскания сфер совместных действий и усиления взаимовыгодного сотрудничества.
However, none have been opened in the Almaty, Akmola or Northern Kazakhstan regions, owing to lack of the necessary financial resources. Однако в Алматинской, Акмолинской и Северо-Казахстанской областях такие центры не организованы ввиду отсутствия необходимых финансовых средств.
Furthermore, as a landlocked, least developed country, my delegation hopes to see the issues and challenges identified in the Almaty and Brussels Programmes of Action receive the highest priority during the review. Кроме того, как одна из наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, моя страна надеется, что проблемам и задачам, обозначенным в Алматинской и Брюссельской программах действий, будет уделено самое приоритетное внимание в ходе этого обзора.
A violent clash between Kazakhs and Uighurs in the village of Shelek in the Almaty region in November 2006 left several wounded. В ходе сопровождавшегося актами насилия столкновения между казахами и уйгурами, имевшего место в селе Шелек Алматинской области в ноябре 2006 года, несколько человек были ранены.
In Almaty Province, tripartite response teams (with representatives from the akim and the precinct, and ethnic community leaders) have been formed to prevent conflict. Созданы оперативные "тройки" (аким - участковый - лидер этноса) в Алматинской области для профилактики конфликтов.
Больше примеров...
Алматы (примеров 649)
In 1996 she auditioned and became one of the singers of the GAOB Abai in Almaty. В 1996 году прошла прослушивание и стала одной из солисток ГАТОБ имени Абая в Алматы.
The first meeting of the 2007 Economic Forum of the Programme was held as part of the Asia-Pacific Business Forum of ESCAP during its annual session in May 2007 in Almaty. Первое заседание 2007 года Экономического форума Программы прошло в рамках Азиатско-тихоокеанского бизнес-форума ЭСКАТО во время его ежегодной сессии в мае 2007 года в Алматы.
Kazakhstan was absent, although the major event of NELTI was the Conference "Revitalization of the Silk Road" held in Almaty in June 2009, in which the UNECE secretariat also participated. Не был также представлен Казахстан, хотя важным событием в рамках НЕИНТ стала конференция на тему "Возрождение шелкового пути", состоявшаяся в Алматы в июне 2009 года, в которой участвовал также секретариат ЕЭК ООН.
Council of city's (district's) branch shall be elected at a conference of city's (district's) branch in coordination with executive secretary of oblast, Astana and Almaty branch of Zhas Otan. Состав совета городского (районного) филиала избирается на конференции городского (районного) филиала по согласованию с исполнительным секретарём областного, городов Астана, Алматы филиала «Жас Отана».
Since the time of registration of the Religious Organization Society for Krishna Consciousness in Almaty it has been doing big social and humanitarian work: charity food distribution, numerous seminars propagating traditional spiritual life of India, benefits of vegetarianism, practice of yoga and mantra-meditation. Религиозное объединение «Общество сознания Кришны» (РО ОСК) было открыто в Казахстане в 1994 году и зарегистрировано органами юстиции г. Алматы как городское религиозное объединение.
Больше примеров...
Алма-ате (примеров 163)
The Working Group agreed to hold its fifth meeting in Almaty, Kazakhstan, on 22 (afternoon) and 23 May 2005. Рабочая группа постановила провести свое пятое совещание в Алма-Ате, Казахстан, 22 (вторая половина дня) и 23 мая 2005 года.
A second workshop targeting the EECCA region would be held at the headquarters of the Regional Environmental Center for Central Asia (CAREC) in Almaty, Kazakhstan, in June 2008. Второе рабочее совещание, посвященное проблемам региона ВЕКЦА, будет проведено в июне 2008 года в штаб-квартире Регионального экологического центра для Центральной Азии (РЭЦ-ЦА) в Алма-Ате, Казахстан.
The secretariat provided information on progress with the CAPACT project, drawing attention to the forthcoming workshop on international air pollution monitoring, data, reporting and environmental effects on 17 - 19 October 2006 in Almaty (Kazakhstan). Секретариат представил информацию о ходе реализации проекта КАПАКТ, обратив внимание на предстоящее рабочее совещание по международному мониторингу загрязнения воздуха, сбору данных, представлению отчетности и воздействию на окружающую среду, которое пройдет 17-19 октября 2006 года в Алма-Ате (Казахстан).
At their second meeting in Almaty, Kazakhstan, in May 2005, the Parties adopted an amendment substituting article 6, paragraph 11, with a new article 6 bis complemented by a new annex I bis. На своем втором совещании в Алма-ате, Казахстан, в мае 2005 года Стороны приняли поправку, заменяющую пункт 11 статьи 6 новой статьей 6-бис, дополненной новым приложением I-бис.
During 2007-2008 the UNECE Regional Adviser on Trade concentrated on the following technical assistance activities: Four workshops in South East Europe and the EurAsEC countries were organized in Moscow, Ohrid, Almaty and Belgrade to kick off two initiatives on trade data harmonization and the Single Window. на уровне стран Юго-Восточной Европы и ЕврАзЭС в Москве, Охриде, Алма-Ате и Белграде были организованы четыре рабочих совещания с целью развертывания двух инициатив, посвященных согласованию торговых данных и механизму "одного окна".
Больше примеров...
Алматинская (примеров 24)
At the 1st meeting, on 28 August, the representative of Kazakhstan introduced the draft declaration of the Conference, entitled "Almaty Declaration". На 1-м заседании 28 августа представитель Казахстана представил проект декларации Конференции, озаглавленный: «Алматинская декларация».
It was therefore important to ensure that the Brussels and Almaty Programmes of Action were fully implemented and given special attention by the international community. В связи с этим важно обеспечить, чтобы Брюссельская и Алматинская программы действий были полностью выполнены и пользовались особым вниманием международного сообщества.
The ensuing Almaty Declaration would constitute the Commonwealth's contribution to the Third High Level Forum on Aid Effectiveness to be held in Accra, Ghana, in September 2008. Принятая по ее итогам Алматинская декларация является вкладом Содружества в работу третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоится в сентябре 2008 года в Аккре, Гана.
The outcome of the Conference, the Almaty Declaration and Programme of Action, reflected the strong commitment of the international community to address the special needs of and challenges faced by landlocked developing countries, as called for in the United Nations Millennium Declaration. Итогом этой конференции стали Алматинская декларация и программа действий, в которых отражена готовность международного сообщества предпринять действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и в соответствии с призывом, содержащимся в принятой Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия.
Astana, Almaty city, South Kazakhstan and Almaty oblast have become the major centres of religious development. Крупными центрами развития религий стали Астана, Алматы, Южно-Казахстанская и Алматинская области.
Больше примеров...
Алма-ата (примеров 80)
Almaty, Kazakhstan, Thursday, 28 August Алма-Ата, Казахстан, четверг, 28 августа 2003 года
19.20 April, Almaty (Kazakhstan); 19-20 апреля, Алма-Ата (Казахстан);
Advisory services during the UNECE/World Bank Seminar "Application of the Fundamental Principles of Official Statistics", Almaty, 28-29 April 2003 Оказание консультативных услуг в ходе семинара ЕЭК ООН/Всемирного банка "Применение Основных принципов официальной статистики", Алма-Ата 28-29 апреля 2003 года.
Delegates of conferences of regional branches, as well as of branches in Astana and Almaty, are elected at conferences of city (district) branches of Zhas Otan; in some cases according to decision of the Executive Secretary of regional branch. Делегаты конференций областных филиалов, а также филиалов в городах Астана и Алма-Ата избираются на конференциях городских (районных) филиалов «Жас Отана», в отдельных случаях по решению исполнительного секретаря регионального филиала.
1976-1981 Faculty of Drawing and Graphics (Kazakhstan Pedagogical Institute, Almaty) 1987-1993 Faculty of Art, All Russian State University for Cinematography (VGIK), Moscow. 1976-1981 гг. - Художественно-графический факультет Казахского педагогического института им. Абая (КазПИ, г. Алма-Ата) 1987-1993 гг. - Художественный факультет ВГИК, мастерская проф.
Больше примеров...
Алма-атинской (примеров 18)
Furthermore, a parallel event on trade facilitation had been organized in the context of the Almaty Ministerial Conference. Кроме того, в контексте Алма-Атинской конференции министров было организовано параллельное мероприятие по упрощению процедур торговли.
It renewed its support for the efforts made by those countries in all areas, particularly efforts to meet the Millennium Development Goals and implement the Almaty and Brussels Programmes of Action. Кувейт вновь подтверждает свою поддержку усилий, предпринимаемых в этих странах по всем направлениям, в частности для осуществления задач развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и Алма-атинской и Брюссельской программах действий.
The goal of "Health for all by the year 2000" agreed upon in the Almaty Declaration has been severely undermined by cutbacks in government health budgets as social and development objectives have been superseded by financial imperatives. Достижение цели "Здоровье для всех к 2000 году", поставленной в Алма-атинской декларации, серьезно подрывается сокращениями государственных расходов на здравоохранение, когда социальные цели и цели развития подчиняются финансовым требованиям.
Such a commitment to press freedom is founded in the UNESCO Constitution, and in the five regional declarations (Windhoek, Almaty, Santiago de Chile, Sana'a and Sofia) on promoting independent and pluralistic media that were endorsed by UNESCO's General Conferences. Такая обязанность об обеспечении свободы печати содержится в Уставе ЮНЕСКО и в пяти региональных декларациях (Виндхукской, Алма-Атинской, Сантьягской, Санской и Софийской) о поощрении независимости и плюрализма средств массовой информации, которые были одобрены генеральными конференциями ЮНЕСКО».
We look forward to the multi-stakeholder conference that will be organized in 2005 within the framework of the EAP Task Force to promote the implementation of the 2000 Almaty Ministerial Conference on Urban Water Sector Reform. Мы с оптимизмом ожидаем проведения конференции с широким кругом участников, которая будет организована в 2005 году в рамках СРГ ПДООС для оценки реализации решений Алма-Атинской конференции министров 2000 года по реформированию городского водного сектора.
Больше примеров...
Алма-атинского (примеров 38)
Faculty of English of Almaty Institute (University) of Foreign Languages - 1965 - 1969 Факультет английского языка Алма-Атинского института (университета) иностранных языков (1965-1969 годы).
The Kiev Conference could also discuss possible further measures to improve water management, drinking-water quality and sanitation in NIS as a follow-up to the Almaty Ministerial Meeting of 2000. С учетом результатов Алма-Атинского совещания министров 2000 года можно было бы также в качестве следующего шага обсудить на киевской конференции возможные дальнейшие меры по совершенствованию водохозяйственной деятельности, повышению качества питьевой воды и улучшению санитарных условий в ННГ.
The adoption of the final documents, the Almaty Act on the institutionalization of CICA and the Declaration on Eliminating Terrorism and Promoting Dialogue among Civilizations, is extraordinarily important as it represents a valuable attempt to contribute to regional and global security. Принятие заключительных документов - Алма-атинского акта об официальном учреждении процесса СВМДА и Декларации об искоренении терроризма и поощрении диалога между цивилизациями - обрело чрезвычайную важность, поскольку стало ценной попыткой способствовать региональной и глобальной безопасности.
Italy provided information about the support provided for the drafting, adoption and application of the Almaty Guidelines on public participation in international forums (PPIF), while France reported on the support it provided to the work of the PPIF Task Force under the Convention. Италия представила информацию о поддержке, которая была оказана в процессе составления, принятия и применения Алма-Атинского руководства по участию общественности в международных форумах (УОМФ), а Франция о своей поддержке работы Целевой группы УОМФ, созданной в рамках Конвенции.
Furthermore, on 14 June 1998, Shukeev and Temirov beat up Yusupov, who was suspected of assault with intent to rob, in the premises of the Almaty district Internal Affairs Department. Кроме того, 14 июня 1998 года в здании Алма-атинского РУВД Шукеев и Темиров подвергли избиению гр-на Юсупова, подозреваемого в совершении разбойного нападения.
Больше примеров...
Алматинскую (примеров 16)
To that end, they had adopted the Almaty Declaration and proclaimed 1998 as Environmental Protection Year in the region under the auspices of the United Nations. С этой целью они приняли Алматинскую декларацию, в которой 1998 год был провозглашен Годом защиты окружающей среды в регионе под эгидой Организации Объединенных Наций.
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, aware of their common responsibility, proceeding from their unwavering desire to work together, expressing the united view of their peoples, and having signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Almaty Declaration: Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, проникнутые сознанием общей ответственности, исходя из неуклонного стремления действовать сообща, выражая единое мнение своих народов и подписавшие Договор о нераспространении ядерного оружия, Алматинскую декларацию:
The European Union welcomed the Almaty Declaration and Programme of Action one of the main aims of which was to increase the share of landlocked least developed countries in world trade. Европейский союз приветствует Алматинскую декларацию и Программу действий, одной из основных целей которой является увеличение доли наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, в мировой торговле.
Chile actively negotiated and approved without reservations the Almaty Declaration relating to landlocked and transit developing countries, which promotes wide-ranging cooperation in the priority areas of transport, trade and transit for mutual benefit. Чили активно участвовала в переговорах и без каких-либо оговорок приняла Алматинскую декларацию, касающуюся развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита, которая стимулирует широкий дух сотрудничества по таким центральным вопросам, как транспорт, торговля и транзит, к взаимной выгоде.
Most of those persons came from the city of Almaty and from the following provinces: Karaganda, Almaty, Zhambyl, South Kazakhstan and West Kazakhstan. Наибольшее число из них приходится на г.Алматы - 370, а также на области: Карагандинскую - 362, Алматинскую - 160, Жамбылскую - 143, Южно-Казахстанскую - 133 и Западно-Казахстанскую - 92.
Больше примеров...
Алма-аты (примеров 36)
From 1996 to 1999 was a director in State Republic Korean theater in Almaty. В 1996-1999 гг. работал директором Государственного Республиканского корейского театра в Алма-Аты.
Five of these projects were included in a programme of social and economic development of the city of Almaty to be financed through a special Presidential Fund. Пять проектов были включены в программу социально-экономического развития Алма-Аты, которые будут финансироваться из специального президентского фонда.
The new product is currently featured exclusively on the Boeing 757-200 on routes from Astana to London, Frankfurt and Paris, and from Almaty to Hong Kong. Новый класс в настоящее время предусмотрен исключительно в самолетах Boeing 757-200 на маршрутах из Астаны в Лондон, Франкфурт, Париж, и из Алма-Аты в Гонконг.
Consider the launching of a collaborative initiative of demonstration projects on public-private partnerships to promote energy efficiency at the city level, based on the successful experience of Almaty, Kazakhstan. рассмотреть возможность осуществления совместной инициативы по демонстрационным проектам партнерства между государственным и частным секторами для повышения энергетической эффективности на городском уровне, опираясь на успешный опыт Алма-Аты, Казахстан;
The Almaty Marathon organizers built a modern stadium for the boarding school No. 9 in Almaty, a specialized educational institution for children with severe speech impairments. Организаторы «Алматы марафона» на собранные средства построили современный стадион для школы интерната Nº 9 г. Алма-Аты - специализированного учебного заведения детей с тяжелыми нарушениями речи.
Больше примеров...
Алматинского (примеров 30)
The first specialized course on gender theory was taught at the international relations faculty of Almaty Abay State University from March to June 1999. В марте - июне 1999 г. первый в Казахстане специальный курс по теории гендера преподавался на факультете международных отношений Алматинского государственного университета им. Абая.
In this respect, CICA represents a forum where prospects for our interaction can be discussed and appropriate multilateral approaches for enhancing cooperation can be elaborated in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Almaty Act. В этом плане СВМДА является тем форумом, на котором можно обсуждать перспективы нашего взаимодействия и разрабатывать соответствующие многосторонние подходы к укреплению сотрудничества в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и Алматинского акта.
Workshop participants recommended that Aarhus Convention national focal points liaise with their counterparts at the UNFCCC to ensure that the provisions of article 3, paragraph 7, of the Convention and the Almaty Guidelines were adhered to in UNFCCC processes. Участники Рабочего совещания рекомендовали национальным координационным центрам Орхусской конвенции поддерживать связь со своими партнерами в РКИКООН с целью обеспечения соблюдения положений пункта 7 статьи 3 Конвенции и положений Алматинского руководства в процессе РКИКООН.
Considering the urgency of the expeditious implementation of the remaining projects and programmes for the development of the transport and communication sectors within the framework of the Almaty Outline Plan, принимая во внимание настоятельную необходимость срочного осуществления оставшихся проектов и программ в целях развития секторов транспорта и связи в рамках Алматинского общего плана,
He has graduated from Kazakh State University Law Faculty.After graduation he was working as the investigator of internal affairs bodies of Almaty, then within 15 years was engaged in teaching activity. Трудовую деятельность начал станочником Алматинского деревообрабатывающего комбината. По окончании университета работал следователем Ауэзовского РОВД г. Алматы, затем в течение 15 лет занимался преподавательской деятельностью.
Больше примеров...
Алматинский (примеров 20)
The Almaty Act and the CICA Declaration reflect these principles. Алматинский акт и Декларация СВМДА отражают эти принципы.
Almaty the Marathon is one of the first charitable marathons that allocate raised funds to help sick people. Алматинский марафон стал одним из первых благотворительных марафонов, на котором собирались средства в помощь больным людям.
The project-oriented Almaty Outline Plan underscores the importance that ECO member States attach to the development of the transport and communications infrastructure linking the ECO member States with one another and with the outside world. Проектно-ориентированный Алматинский основной план подчеркивает большое значение, которое государства - члены ЭКО придают развитию транспортно-коммуникационной инфраструктуры, которая связывает их друг с другом и с остальным миром.
Having won two matches "Kairat" (on September 20 in Almaty - 3:1 and 25 September in Karaganda - 2:1) IFC "Tulpar" won Kazakhstan Super Cup. Победив в двух матчах алматинский «Кайрат» (20 сентября в Алматы - 3:1 и 25 сенбяря в Караганды - 2:1) МФК «Тулпар» завоевал Суперкубок РК.
(a) The Almaty centre (Computing Centre of the Statistical Agency of the Republic of Kazakhstan) - to process data of North Kazakhstan and Almaty provinces and the city of Almaty; Алматинский (ИВЦ Агентства РК по статистике) - для обработки данных Северо-Казахстанской, Алматинской областей и г.Алматы;
Больше примеров...
Алма-атинском (примеров 14)
At the court in Almaty, a separate building had been made available for that purpose. В алма-атинском суде для этого выделено отдельное здание.
The representative of the European ECO Forum stressed the importance of public participation in international forums, as acknowledged in the Almaty Guidelines. Представитель Европейского ЭКО-Форума подчеркнул важность участия общественности в международных форумах, что признано в Алма-Атинском руководстве.
In order to provide follow-up and administrative support for regular meetings and political consultations and other activities mentioned in the Almaty Act, we support the establishment of a Secretariat of the CICA. С целью обеспечения административной поддержки регулярных встреч, политических консультаций и другой деятельности, упомянутой в Алма-атинском акте, мы поддерживаем учреждение секретариата СВМДА.
in relation to the questionnaire for the consultation process on issues addressed by the Aarhus Convention's Almaty Guidelines. в работе, связанной с вопросником для процесса консультаций по вопросам, охваченным в Алма-Атинском руководстве по Орхусской конвенции.
We welcome the work done to consult widely with international forums on the subject of the Almaty Guidelines on promoting the application of the principles of the Aarhus Convention in international forums, which has led to greater awareness of both the Convention and the Almaty Guidelines. Мы приветствуем работу, проделанную с целью проведения широких консультаций с международными форумами по вопросу об Алма-Атинском руководстве по содействию применению принципов Орхусской конвенции на международных форумах, что позволило повысить уровень информированности как о Конвенции, так и об Алма-Атинском руководстве.
Больше примеров...
Алма-атинская (примеров 5)
The Democratic Party of Tajikistan (Almaty Platform) held its first congress since 1993 on 25 September. Демократическая партия Таджикистана (Алма-Атинская платформа) провела свой первый после 1993 года съезд 25 сентября.
Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration, adopted Совместная российско-казахстанская (Алма-Атинская) декларация,
The Almaty Amendment to the Convention excludes an explicit right to access to justice regarding GMO-related decision-making as article 9, paragraph 2, does not refer to the new article 6 bis. а) Алма-атинская поправка к Конвенции исключает эксплицитность права на доступ к правосудию в связи с принятием решений по ГИО, т.к. в пункте 2 статьи 9 не содержится ссылки на новую статью 6-бис;
European ECO-Forum remarked that some Governments had formed the view that the Almaty Amendment was "anti-GMO" and were therefore reluctant to ratify it. Европейский ЭКО-форум отметил, что у некоторых правительств сложилось мнение, будто Алма-атинская поправка направлена против ГИО, поэтому они не желают ее ратифицировать.
Despite the fact that a relatively short amount of time had passed since the adoption of General Assembly resolution 58/201 endorsing the outcomes of the Almaty Conference, his country noted with satisfaction that the implementation process of the Programme of Action had received a good level of support. Казахстан с удовлетворением отмечает, что за короткий отрезок времени после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 52/201, в которой была одобрена Алма-атинская программа действий, началась активная работа по реализации этой программы.
Больше примеров...
Алма-атинское (примеров 14)
The Secretariat of the Aarhus Convention, for example, presented the Almaty Guidelines on public participation in international forums to the Timber Committee at its past session. Например, секретариат Орхусской конвенции представил Комитету по лесоматериалам на его прошлой сессии Алма-Атинское руководство по вопросам участия общественности в работе международных форумов.
In May 2005, the Parties to the Aarhus Convention adopted the Almaty Guidelines, which promote the principles of access to information, public participation and access to justice in international forums dealing with matters relating to the environment. В мае 2005 года Стороны Орхусской конвенции приняли Алма-Атинское руководство по содействию применению принципов доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию на международных форумах, занимающихся вопросами окружающей среды.
While working in partnership with NGOs, mass media and the National Commission of Tajikistan for UNESCO, the UNESCO Almaty Office organised mobile teams of journalists to conduct field visits to rural areas to raise awareness on girls' education. Алма-атинское представительство ЮНЕСКО, работая в партнерском взаимодействии с НПО, средствами массовой информации и Национальной комиссией Таджикистана по содействию ЮНЕСКО, организовало мобильные группы журналистов для выездов в сельские районы с целью разъяснения важности образования для девочек.
Respective specialists have been informed about the Almaty Guidelines and have been invited to apply the principles of access to information, participation and justice in their implementation of other international conventions. Алма-Атинское руководство было доведено до сведения соответствующих специалистов, которым было предложено применять принципы, касающиеся доступа к информации, участия и доступа к правосудию, в ходе своей деятельности по осуществлению других международных конвенций.
Reiterates its commitment to implementing the Almaty guidelines on promoting the principles of the Convention in international forums (Almaty Guidelines), through all activities of the work programme, as relevant; вновь заявляет о своей приверженности осуществлению Алма-Атинского руководства по содействию применению принципов Конвенции на международных форумах (Алма-Атинское руководство) в ходе всей деятельности, предусмотренной в программе работы, когда это актуально;
Больше примеров...
Алматинском (примеров 13)
1997 - 2001 - Senior lecturer in "Financial Accounting and Business" at Almaty State University of Technology. 1997- 2001 гг. - Старший преподаватель кафедры «Финансовый учет и бизнес» в Алматинском Государственном Технологическом Университете.
Member States reaffirm their commitment to fulfil the tasks set out in the Almaty Act in countering the drug trafficking. Государства-члены вновь подтверждают свои обязательства по выполнению задач, направленных на противодействие незаконному обороту наркотиков, как это определено в Алматинском акте.
Guided by the provisions of the Almaty memorandum of 10 February 1995 on overcoming the threat of separatism, considers that the strict observance of these provisions by all States members of the Commonwealth is a vital condition for an early settlement of the conflict. Руководствуясь положениями, содержащимися в Алматинском меморандуме от 10 февраля 1995 года, о преодолении угрозы сепаратизма, считает важнейшим условием скорейшего урегулирования конфликта, неукоснительное соблюдение этих положений всеми государствами - участниками Содружества.
In addition, two specialized research centres on the topic, one at the State University for Teacher Training and the other at the National University of Almaty, carried out activities promoting gender equality in all areas of society. Кроме того, два специализированных исследовательских центра по этому вопросу при Государственном педагогическом университете и при Алматинском национальном университете организуют мероприятия по содействию гендерному равенству по всех областях жизни общества.
Since 2005 he has been Head of the Department of "Painting, Sculpture, Decorative Theater Art" in the Almaty College of Decorative and Applied Arts named after O.Tansykbayev. С 2005 года заведующий отделением «Живописи, скульптуры и театрально-декорационного искусство» в Алматинском колледже декоративно-прикладного искусства имени О.Тансыкбаев.
Больше примеров...