| to be held at the Regent Almaty Hotel, Almaty, | которое состоится в гостинице "Реджент Алматы", Алма-Ата, Казахстан, |
| The Committee may wish to revisit the results of the Almaty workshop (Almaty, Kazakhstan, 26 - 27 September 2013) to assess progress made since then. | Комитет, возможно, пожелает вновь рассмотреть итоги Алматинского рабочего совещания (Алматы, Казахстан, 26-27 сентября 2013 года) для оценки достигнутого с тех пор прогресса. |
| The Almaty Marathon organizers built a modern stadium for the boarding school No. 9 in Almaty, a specialized educational institution for children with severe speech impairments. | Организаторы «Алматы марафона» на собранные средства построили современный стадион для школы интерната Nº 9 г. Алма-Аты - специализированного учебного заведения детей с тяжелыми нарушениями речи. |
| They should be shipped to Almaty by the delegations themselves and should reach Almaty at least two weeks before the meeting. | Ожидается, что они будут отправлены в Алматы самими делегациями по крайней мере за две недели до начала совещания. |
| The Special Rapporteur visited universities in Astana and Almaty, and primary and secondary schools in those cities and in rural areas of the Almaty Region (Oblast). | З. Специальный докладчик посетил университеты в Астане и Алматы и начальные и средние школы в этих городах и в сельских районах Алматинской области. |
| The Chair also invited delegates to bring to Almaty documents relevant to this subject, preferably in the three official languages of the UNECE. | Председатель также предложил делегатам привезти в Алматы документы, касающиеся данного вопроса, желательно на трех официальных языках ЕЭК ООН. |
| The United Nations was also represented at the OSCE informal ministerial meeting in Almaty in 2010. | Кроме того, в 2010 году Организация Объединенных Наций была представлена на неформальном министерском совещании ОБСЕ в Алматы. |
| The opening of the Joint ESCAP-ECE Office for SPECA in Almaty in 2011 is expected to significantly improve the effectiveness and efficiency of programme delivery. | Как ожидается, открытие совместного отделения ЭСКАТО-ЕЭК для СПСЦА в Алматы позволяет существенно повысить эффективность осуществления программ. |
| At present, the joint ESCAP-ECE Office for SPECA in Almaty has three professional posts and one national officer post. | В настоящее время в совместном отделении ЭСКАТО-ЕЭК для СПСЦА в Алматы имеется три должности категории специалистов и одна должность национального сотрудника. |
| The Regional Adviser met with CAREC representatives in Almaty in October 2008. | Региональный советник встречался с представителями КАРЕК в Алматы в октябре 2008 года. |
| In 1995, the Government decided to shift the capital of the newly-independent State from Almaty to Astana. | В 1995 году правительством было принято решение о переносе столицы нового независимого государства из Алматы в Астану. |
| 2.3 On 12 July 1998, a car was stopped by the police in Almaty, Kazakhstan, for a regular check. | 2.3 12 июля 1998 года в Алматы, Казахстан, полицейские остановили автомобиль для обычной проверки. |
| Juvenile courts carry out their functions in Almaty and Astana, and they will soon be established in all regions. | Ювенальные суды действуют в Алматы и Астане, и вскоре они будут созданы во всех регионах. |
| Its objective was to improve district-heating systems in two Kazakh cities - Almaty and Kokshetau. | Его цель заключалась в модернизации коммунальных отопительных систем в двух казахстанских городах - Алматы и Кокшетау. |
| In addition, a subregional office is being proposed for Central Asia to be located in Almaty, Kazakhstan. | Кроме того, предлагается создать субрегиональное отделение для Центральной Азии, которое будет базироваться в Алматы, Казахстан. |
| Kazakhstan - Establishing National Energy Conservation and Energy Efficiency Centre in Almaty in May, 2008 was supported by the Regional Adviser. | В Казахстане Региональный советник оказал поддержку в создании Национального центра энергосбережения и энергоэффективности в Алматы в мае 2008 года. |
| In January 2007, public hearings were held on the topic "Almaty's environmental problems". | В январе 2007 года проведены общественные слушания "Алматы перед лицом экологических проблем". |
| April 2003 - Almaty, KAZAKHSTAN: IPI representatives attended and spoke at the second Eurasia Media Forum. | Апрель 2003 года - Алматы, Казахстан: представители МИП приняли участие и сделали заявления на втором Евразийском медиа-форуме. |
| Allow me to mention two major actions by Italy to implement the Almaty goals. | Позвольте мне упомянуть о двух основных шагах по достижению согласованных в Алматы целей, предпринятых Италией. |
| A project for the monitoring of temporary isolators by civil society representatives (under the Ministry of the Interior) in Almaty is ongoing. | В Алматы осуществляется проект мониторинга представителями гражданского общества изоляторов временного содержания (подведомственных Министерству внутренних дел). |
| Almaty, Kazakhstan, 13 and 14 September 2012 | Алматы, Казахстан, 13 и 14 сентября 2012 года |
| 29 - 30 March 2006 in Almaty, Kazakhstan | 29 - 30 марта 2006 года, Алматы, Казахстан |
| 20 and 21 April 2011 in Almaty, Kazakhstan | 20 и 21 апреля 2011 года, Алматы, Казахстан |
| 6 and 7 June 2012 in Almaty, Kazakhstan | 6 и 7 июня 2012 года, Алматы, Казахстан |
| The Special Rapporteur received information that in Almaty forced labour mainly occurs in private construction companies which usually attract young migrant men. | Специальный докладчик получила информацию о том, что в Алматы принудительный труд применяется в основном в частных строительных компаниях, которые обычно привлекают молодых мигрантов-мужчин. |