The fourth round of talks took place at Almaty from 22 May to 1 June. |
Четвертый раунд переговоров проходил в Алматы с 22 мая по 1 июня. |
A third meeting at the level of senior officials is to be held in Almaty at the end of October. |
В конце октября этого года в Алматы должна состояться третья встреча на уровне старших должностных лиц. |
That is why we wish to point out the importance of the fourth special meeting of the CTC in Almaty next week. |
Именно поэтому мы хотели бы отметить важность четвертого специального совещания КТК в Алматы, которое состоится на следующей неделе. |
As to regional organizations, the Committee is about to convene an important concertation and information exercise in Almaty. |
Что касается региональных организаций, то Комитет вскоре проведет важное совещание в Алматы по согласованию действий и обмену информацией. |
We welcome the convening of the special meeting of the CTC with such organizations to be held in Almaty next week. |
Мы приветствуем созыв специального совещания КТК в Алматы, которое должно состояться на следующей неделе. |
Seminars were held in Santo Domingo, Lomé, Almaty, Rabat and Kathmandu. |
Семинары прошли в Санто-Доминго, Ломе, Алматы, Рабате и Катманду. |
The recently adopted Almaty Programme of Action addressed those issues in a practical and direct way. |
В недавно принятой в Алматы Программе действий данные проблемы рассматриваются в практическом и конкретном плане. |
For example, an exhibition of paintings to mark the World Conference was organized by UNO at Almaty. |
Например, Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы в ознаменование Всемирной конференции организовало выставку живописи. |
Confidential telephone lines are available in the cities of Astana, Almaty, Aqtobe and Qaraghandy. |
Имеются телефоны доверия в городах Астане, Алматы, Актюбинске и Караганде. |
The cities of Almaty and Astana account for most of these contracts. |
Наибольшая доля заключенных договоров о жилищных строительных сбережениях приходится на города Алматы и Астана. |
Implementation of SPECA entered a new phase with the official presentation of the programme on 27 April 2000 in Almaty, Kazakhstan. |
После официального представления программы 27 апреля 2000 года в Алматы, Казахстан, начался новый этап в реализации СПЕКА. |
On the initiative of Kazakhstan, the Shanghai Cooperation Organization will hold the first meeting of heads of Government in mid-September 2001 in Almaty. |
По инициативе Казахстана «Шанхайская организация сотрудничества» проведет первую встречу глав правительств в середине сентября 2001 года в Алматы. |
The first Summit of CICA was convened in 2002 in Almaty, Kazakhstan. |
Первый саммит СВМДА был созван в 2002 году в Алматы, Казахстан. |
The United Nations Office at Almaty held a high school "Sunday meeting", also to debate human rights issues. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы организовало "воскресник" также с целью обсуждения вопросов прав человека. |
All stakeholders should honour the commitments they had made in that regard in Almaty. |
Необходимо, чтобы все заинтересованные стороны соблюдали соответствующие обязательства, принятые ими в Алматы. |
The Forum was also welcomed by Ambassador Ivar Vikki, Head of ESCE Office in Almaty and Mr. Kairat Bukenov, first Deputy Mayor of Almaty. |
Участников Форума также приветствовали руководитель Центра ОБСЕ в Алматы посол Ивар Викки и первый заместитель акима Алматы г-н Кайрат Букенов. |
Risks from natural disasters also include major earthquakes, to which the South-East of Kazakhstan, specifically Almaty, is highly vulnerable. |
Среди других чрезвычайных рисков следует отметить землетрясения, которым подвержен юго-восточный Казахстан, особенно город Алматы. |
We will go to Almaty together later. |
Мы потом вместе поедем в Алматы. |
We are prepared to hold such a meeting in Almaty. |
Мы готовы к проведению такой встречи в городе Алматы. |
Such cases have arisen in Almaty, South Kazakhstan, Zhambyl, Qostanay, Aqtobe and other regions. |
Такие случаи имели место в городе Алматы, Южно-Казахстанской, Жамбылской, Костанайской, Актюбинской и других регионах республики. |
The Centre for Processing Special Seismic Data established in Almaty serves as the national data centre for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
Созданный в г. Алматы Центр обработки специальной сейсмической информации выполняет функции Национального центра данных по отношению к Организации ДВЗЯИ. |
Its secretariat had been established in 2006 and was located in Almaty, Kazakhstan. |
Его секретариат был учрежден в 2006 году и находится в городе Алматы, Казахстан. |
Astana, Almaty city, South Kazakhstan and Almaty oblast have become the major centres of religious development. |
Крупными центрами развития религий стали Астана, Алматы, Южно-Казахстанская и Алматинская области. |
Vechernii Almaty - Daily official city newspaper in Almaty. |
Вечерний Алматы - ежедневная официальная городская газета в Алма-Ате. |
The survey revealed the causes and extent of violence in the city of Almaty and in Akmola, Almaty and East Kazakhstan provinces. |
Исследование выявило причины и масштабы насилия в городе Алматы, Акмолинской, Алматинской, Восточно-Казахстанской областях. |