Английский - русский
Перевод слова Almaty
Вариант перевода Алматы

Примеры в контексте "Almaty - Алматы"

Примеры: Almaty - Алматы
The Ministers spoke in favour of the further dynamic development of the process pursued at the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia in accordance with the principles adopted at the Conference's First Summit (Almaty on 4 June 2002). Министры высказались за дальнейшее динамичное развитие процесса Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии в соответствии с принципами, принятыми на Первом саммите Совещания (Алматы, 4 июня 2002 года).
It provisionally agreed to hold its eighth meeting in Almaty around the time of the second meeting of the Parties, with the precise date to be fixed in consultation with the Bureau. В предварительном порядке он принял решение о проведении своего восьмого совещания в Алматы примерно в то же время, на которое запланировано второе совещание Сторон.
I have the honour, as a representative of the host country to the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia, to transmit the text of the Declaration of the Second Summit of the CICA, which was adopted in Almaty on 17 June 2006. Имею честь в качестве представителя страны - устроительницы Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии препроводить настоящим текст Декларации второго Саммита СВМДА, которая была принята в Алматы 17 июня 2006 года.
During the period since the 1st Almaty CICA Summit of June 4th, 2002, most of the tasks, which pursued the goal of further development and strengthening of the CICA, have practically been realized. За период, прошедший после первого Саммита в г. Алматы 4 июня 2002 года, большинство задач, поставленных в целях дальнейшего развития и укрепления СВМДА, практически выполнены.
I have the honor to request you to distribute attached final document of the Second Summit meeting of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia held in Almaty, Kazakhstan, on June 17, 2006, as official document of the Conference on Disarmament. Имею честь просить Вас распространить прилагаемый заключительный документ второго Саммита Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, проходившего в Алматы, Казахстан, 17 июня 2006 года, в качестве официального документа Конференции по разоружению.
The secretariat of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia started functioning in Almaty, Republic of Kazakhstan, in June 2006 by the decision of the second CICA Summit. Секретариат Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии официально приступил к работе в Алматы в июне 2006 года по решению второго Саммита СВМДА.
I have the honour to transmit herewith the concluding statement by the participants in the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA) held at the level of Deputy Ministers for Foreign Affairs of the CICA member States in Almaty on 3 December 1997. Имею честь настоящим препроводить Итоговое заявление участников Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА) на уровне заместителей министров иностранных дел государств - членов СВМДА, состоявшегося в Алматы З декабря 1997 года.
In order to adopt decisions on the aforementioned issues and other questions, the member States intend to convene in Almaty, possibly during 1998 or 1999, a Conference of Ministers for Foreign Affairs of the CICA member States. Государства-члены с целью принятия решений по вышеуказанным и другим вопросам намерены созвать, возможно в течение 1998 и 1999 годов, в Алматы Совещание министров иностранных дел государств - членов СВМДА.
Branches of the Centre have been opened in the cities of Almaty, Semipalatinsk, Qostanay and Shymkent to directly coordinate the activities of all actors in the preschool education system in the eastern, southern and northern regions of the Republic. В городах Алматы, Семипалатинск, Костанай, Шымкент открыты филиалы, которые непосредственно координируют работу всех звеньев дошкольного образования в восточном, южном и северном регионах республики.
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. 18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации.
The draft catalogue of confidence-building measures and the draft rules of procedure have already been agreed and are expected to be adopted at a ministerial meeting of the CICA countries, scheduled to be held in October 2004 in Almaty. Завершено согласование проектов Каталога мер доверия и Правил процедуры Совещания, которые, как ожидается, будут приняты на Министерской встрече СВМДА 22 октября 2004 года в Алматы.
The ESCAP Subregional Office for North and Central Asia, located in Almaty, Kazakhstan, is well on its way to becoming a hub for innovation and cooperation for the seven countries in that subregion. Субрегиональное отделение для Северной и Центральной Азии, расположенное в Алматы, Казахстан, уверенно идет по пути к тому, чтобы стать центром инноваций и сотрудничества для семи государств этого субрегиона.
An international conference was held in the city of Shymkent in May 2009 and a national seminar in Almaty in April 2010 was attended by the OSCE High Commissioner on National Minorities. В мае 2009 года в городе Шымкент проведена Международная конференция, в апреле 2010 года в Алматы - Республиканский семинар с участием представителей Верховного комиссара по делам национальных меньшинств ОБСЕ.
Higher rates of job placement were found in the oblasts of Atyrau, Aktyubinsk, Karaganda, Kostanai, North Kazakhstan and East Kazakhstan and in the city of Almaty. Более высокий удельный вес трудоустройства отмечается в Атырауской, Актюбинской, Карагандинской, Костанайской, Северо-Казахстанской, Восточно-Казахстанской, областях и городе Алматы.
Similar community boards have been established in the regional departments of internal affairs and others operate in all the municipal and district branches of the internal affairs bodies in Astana, Almaty and the provinces. В настоящее время Общественные советы по контролю за деятельностью полиции созданы и действуют во всех городских и районных отделах органов внутренних дел Астаны, Алматы и областей.
Like Astana, Almaty has also attracted a significant number of migrant workers, who moved to the main economic hub of the country after the economic crisis that followed the collapse of the Soviet Union. Как и Астана, Алматы также привлек значительное число трудящихся-мигрантов, которые переехали в главный экономический центр страны после экономического кризиса, последовавшего за распадом Советского Союза.
In particular, on 15 October this year, in Almaty, the heads of the emergency departments of Kazakhstan, Tajikistan and Kyrgyzstan signed a memorandum of understanding on the establishment of the Centre and the creation of its Organizing Committee. В частности, 15 октября этого года главы департаментов по чрезвычайным ситуациям Казахстана, Таджикистана и Кыргызстана подписали в Алматы меморандум о взаимопонимании по учреждению этого центра и созданию его организационного комитета.
The first meeting of the 2007 Economic Forum of the Programme was held as part of the Asia-Pacific Business Forum of ESCAP during its annual session in May 2007 in Almaty. Первое заседание 2007 года Экономического форума Программы прошло в рамках Азиатско-тихоокеанского бизнес-форума ЭСКАТО во время его ежегодной сессии в мае 2007 года в Алматы.
Ms. Moiseeva (Kazakhstan) said that, in collaboration with non-governmental organizations and the International Organization for Migration, a shelter had been established in Almaty for those victims of trafficking who had managed to return to Kazakhstan. Г-жа Моисеева (Казахстан) говорит, что при содействии неправительственных организаций и Международной организации по миграции в Алматы был создан приют для тех жертв торговли людьми, которым удалось вернуться в Казахстан.
In observance of the first International Day against Nuclear Tests in August 2010, the United Nations Office in Almaty provided information on and support to an international conference marking the closure of the Semipalatinsk nuclear facility. В ходе проведения первого Международного дня действий против ядерных испытаний в августе 2010 года Отделение Организации Объединенных Наций в Алматы предоставляло информацию и поддержку международной конференции, созванной в связи с закрытием Семипалатинского ядерного полигона.
(a) The United Nations Information Centre in Almaty, Kazakhstan, screened several videos to a local audience that included university students. а) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Алматы, Казахстан, организовал показ ряда видеоматериалов для местных зрителей, в том числе студентов университета.
The initial drafts of the studies were released on 17 June 2014 and, following a riparian consultation meeting in Almaty, Kazakhstan, in July 2014, the final reports were published on 1 September 2014. Первоначальный вариант этого обоснования был выпущен 17 июня 2014 года, а после проведения в июле 2014 года консультативного совещания прибрежных стран в Алматы, Казахстан, 1 сентября 2014 года были опубликованы окончательные варианты докладов.
Three additional workshops organized between 2012 and 2014: in Moscow (2012), Almaty (2013) and Kaunas (2014). В период 2012-2014 годов организовано три дополнительных рабочих совещания: в Москве (2012 год), Алматы (2013 год) и Каунасе (2014 год).
The verification of property, plant and equipment conducted by the Board during its visit to the subregional offices in Almaty, Mexico City and Bangkok found that some of the assets recorded at zero value were in good condition and still in use. При проверке основных средств, проведенной Комиссией в ходе визитов в субрегиональные офисы в Алматы, Мехико и Бангкоке, выяснилось, что некоторые активы, указанные как активы с нулевой стоимостью, находятся в хорошем состоянии и по-прежнему используются.
On 23 September, at a meeting of senior officials of the Istanbul Process in New York, Afghanistan presented the progress achieved since the Almaty Ministerial Conference on the Istanbul Process was held, in April, on the six confidence-building measures. На совещании старших должностных лиц Стамбульского процесса, состоявшемся 23 сентября в Нью-Йорке, Афганистан рассказал о прогрессе, который достигнут после состоявшейся в апреле в Алматы министерской конференции по Стамбульскому процессу в отношении шести мер укрепления доверия.