Almaty, Kazakhstan, April 27 - The mass media and government health services have both largely failed in their task of informing the public about the risks of recent global pandemics such as 'swine flu'. |
Алматы, Казахстан, 27 апреля. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, открыв ежегодный Евразийский Медиа Форум призывом к международному сотрудничеству в сфере нераспространения ядерного оружия, предоставил арену для оживленной дискуссии с участием экспертов и высокопоставленных делегатов из Ирана. |
Right now Dashi works on the monument and park sculptures for Almaty and Astana in Kazakhstan, Buryatia and Irkutsk in Siberia, Beijing in China. |
В планах художника на ближайшее будущее - создание монументальных и ландшафтных скульптур для Алматы и Астаны в Казахстане, Бурятии и для Иркутска. |
11 June 2005 - Delivery Act signed on delivery of 'Almaty' 12000 dwt tanker designed by 'Vympel' Company and built at the Vyborg Shipyard for 'Central Asia Shipping Co. Ltd.' (Republic of Kazakhstan). |
11 июня 2005 года был подписан акт о передаче заказчику, компании Central Asia Shipping Co. Ltd. (Республика Казахстан), танкера «Алматы» дедвейтом 12000 тонн, построенного на Выборгском судостроительном заводе по проекту КБ «Вымпел». |
Prior to this, Dmitri Schelokov and Rinat Kibrayev had been arrested for 10 days for intending to take part in the meeting with Akim Akhmetzhan Yesimov arranged especially for Almaty bloggers. |
До этого Дмитрия Щелокова вместе с Ринатом Кибраевым уже арестовывали на 10 суток за то, что они хотели пойти на встречу с акимом Ахметжаном Есимовым, специально организованную для блогеров Алматы. |
Microsoft has been operating its office in Almaty City since late 2002. It is targeted to develop the software market, introduce and localize leading-edge technologies in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
С конца 2002 года действует офис Microsoft в г. Алматы, в задачи которого входит развитие рынка программного обеспечения, а также внедрение и локализация новейших технологий на территории Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
Instead of hearing about a crackdown in Urumqi, Xinjiang's capital, we might be reading about hundreds killed on the streets of Almaty, and columnists would be making comparisons to the bloody crushing of Ukrainian independence demonstrations in Lvov the previous year. |
Вместо сообщений о подавлении протестов в Урумчи, столице Синьцзяна, мы могли бы читать о сотнях убитых на улицах Алматы, и обозреватели сравнивали бы эти события с кровавым подавлением демонстраций в поддержку независимости Украины в прошлом году во Львове. |
The Declaration and other documents adopted at the fifth summit of the Economic Cooperation Organization, held in Almaty in May, contained excellent recommendations for the creation of a favourable trading climate. |
В Декларации и других документах, принятых на пятой Встрече на высшем уровне стран - членов Организации экономического сотрудничества, проходившей в мае в Алматы, содержатся ценные рекомендации, касающиеся создания благоприятного климата для развития торговли. |
Under the fifth Tranche of UNDA, a seminar on an "Integrated Approach to Trade Facilitation and Public-Private Partnerships" was held in Almaty, Kazakhstan from 25 to 27 June 2007. |
В рамках пятого транша СРООН 25-27 июня 2007 года в Алматы, Казахстан, прошел семинар по теме «Комплексный подход к развитию торговли и партнерским отношениям между государственным и частным секторами». |
There has been a slight decrease in Ust-Kamenogorsk, Shymkent, Almaty, Temirtau, Aktau, Karaganda, Semipalatinsk, Ekibastuz and Uralsk; in other cities, APIs remain practically unchanged. |
Некоторое снижение значений ИЗА наблюдается для городов Усть-Каменогорск, Шымкент, Алматы, Темиртау, Актау, Караганда, Семипалатинск, Экибастуз, Уральск; в остальных городах величина ИЗА практически не изменилась. |
Five years ago, in Almaty, Kazakhstan, the participants at the International Ministerial Conference came up with a comprehensive road map to galvanize international solidarity and partnership to assist landlocked developing countries. |
Пять лет тому назад в Алматы участники Международной конференции министров согласовали всесторонний план действий, призванный обеспечить развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, поддержкой на международном уровне и наладить с ними партнерские отношения. |
In December 2000, 11-day courses on antenatal, perinatal and post-natal care were organized for 15 trainers of specialists in newborn children, obstetricians and gynaecologists from the cities of Semipalatinsk, Almaty and Astana and Qyzylorda oblast. |
В декабре 2000 года в Республике проведены одиннадцати- дневные обучающие курсы по вопросам антенатальной, перинательной и послеродовой помощи, где обучено 15 тренеров врачей неонатологов и акушеров-гинекологов городов Семипалатинска, Алматы, Астаны и Кызылординской области. |
Mr. Buffa, speaking on agenda items 91(c) and (f), said that the particular needs and problems of landlocked developing countries had been brought to light at the International Ministerial Conference held in Almaty, Kazakhstan. |
Г-н Буффа, выступая по пунктам 91 с) и f) повестки дня, говорит, что на Международной конференции министров, состоявшейся в Алматы, Казахстан, были подвергнуты анализу различные особые нужды и проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Bostandyk district court, Almaty, on 22 January 2007, found Kazis Togizbaev (journalist) guilty of offences under article 318, paragraph 2, of the Criminal Code and sentenced him to 3 years' deprivation of liberty in an ordinary regime colony. |
Приговором Бостандыкского районного суда Алматы от 22 января 2007 года Казис Тогизбаев (журналист) признан виновным в совершении преступления, предусмотренного ст. 318 ч. 2 УК РК, и ему назначено наказание в виде лишения свободы сроком на 3 года в колонии общего режима. |
Rahat-Palace (Hyatt Regency Almaty) hotel, Akademik Satpayev Avenue, 29/6 (venue of the Forum) |
Отель "Рахат Палас" ("Хаятт Ридженси Алматы"), ул. академика Сатпаева, 29/6 (место проведения форума) |
The project-oriented Almaty Outline Plan underscores the importance that ECO member States attach to the development of transport and communications infrastructure linking the ECO member States with each other and with the outside world. |
В принятом в Алматы примерном плане, ориентированном на разработку проектов, подчеркивается важность того, чтобы государства - члены ОЭС уделяли особое внимание развитию инфраструктур в области транспорта и коммуникаций, с тем чтобы обеспечить связи между ними и их связи с внешним миром. |
The decisions and recommendations of major international forums on trade must be acted on if countries with small and landlocked economies were to receive the benefits that had been repeatedly evoked in New York, Monterrey, Johannesburg, Doha, Brussels, Barbados and Almaty. |
Необходимо действовать в соответствии с решениями и рекомендациями основных международных форумов по вопросам торговли, с тем чтобы малые и не имеющие доступа к морю страны могли воспользоваться преимуществами, о которых неоднократно говорилось в Нью-Йорке, Монтеррее, Йоханнесбурге, Дохе, Брюсселе, Барбадосе и Алматы. |
For the first time in the history of the Organization, landlocked States now have a Programme of Action, which was adopted in August 2003 in Almaty, Kazakhstan. |
Сегодня впервые за всю историю нашей Организации, страны, не имеющие выхода к морю, имеют Программу действий, которая была принята в Алматы, Казахстан, в августе 2003 года. |
They will be fully operational from Cairo, Egypt, Bratislava, Slovakia and Almaty, Kazakhstan by the end of 2009. |
К концу 2009 года эти отделения будут развернуты в полном масштабе: региональное отделение арабских государств - в Каире, региональное отделение Восточной Европы и Центральной Азии - в Братиславе, субрегиональное отделение Восточной Европы и Центральной Азии - в Алматы. |
APARTAMENTY.KZ company presents to all the tourists and business travellers hotels in Astana, hotels in Almaty, serviced apartments and apartments for daily rent in Astana, Almaty and in other cities of Kazakhstan. Astana hotels or serviced apartments in Astana is your choice. |
Компания APARTAMENTY.KZ представляет туристам и командированным, отели и гостиницы Астаны, гостиницы Алматы и квартиры в краткосрочную аренду (посуточно) в Астане, Алматы и других городах Казахстана. |
In 2000 created Guitar Association of Almaty and the creative association "Assalamalleykum - Annyoung" and in 2001 opened the first class of the classical guitar in Almaty at the National Academy of Arts, named by T.Zhurgenov, where he worked till 2008. |
В 2000 году создал Ассоциацию гитаристов Алматы. и творческое объединение «Ассаламаллейкум - Аннёнг» и в 2001 году открыл впервые класс классической гитары в Алматы в Национальной Академии искусств им. Жургенова, где проработал до сентября 2008 года. |
To promote the realization of the initiative, Kazakhstan hosted two rounds of expert-level meetings within the framework of preparations for CICMA, which took place this year in Almaty and yielded promising results. |
В плане ее реализации Казахстан организовал проведение двух раундов встреч экспертов в рамках подготовки Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, которые состоялись в этом году в городе Алматы и имели обнадеживающие результаты. |
Kazakhstan's aerospace agency, together with ESCAP, FAO and the European Space Agency, had been studying the possibility of holding a regional seminar in Almaty in 1999 entitled "Remote sensing and geoinformational systems in the State management of natural resources". |
В настоящее время Национальное аэрокосмическое агентство Республики Казахстан совместно с ЭСКАТО, ФАО и Европейским космическим агентством прорабатывает вопрос о проведении в городе Алматы в 1999 году регионального семинара на тему "Дистанционное зондирование и геоинформационные системы в сфере государственного управления природными ресурсами". |
The 2002 conference was held in Almaty, Kazakhstan, the 2003 event took place in Baku, Azerbaijan. |
В 2002 году встреча прошла в г. Алматы (Казахстан), в 2003 году - в г. Баку (Азербайджан). |
Taking note of the Almaty Ministerial Declaration adopted at the Fourth Meeting of Trade Ministers of Landlocked Developing Countries, held in Almaty, Kazakhstan, on 12 September 2012, |
принимая к сведению Алматинскую декларацию министров, принятую на четвертом Совещании министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшемся 12 сентября 2012 года в Алматы, Казахстан, |
The communication concerns access to justice in appealing the failure of the Almaty Sanitary-Epidemiological Department and Almaty City Territorial Department on Environmental Protection to enforce domestic environmental law with regard to operation of an industrial facility for storage of cement and coal and production of cement-based materials. |
Сообщение касается вопросов доступа к правосудию, и в частности обжалования несоблюдения Санитарно-эпидемиологическим управлением Алматы и Алматинским городским территориальным управлением охраны окружающей среды национального законодательства по охране окружающей среды в отношении функционирования производственного предприятия по складированию цемента и угля и по производству материалов с использованием цемента. |