Английский - русский
Перевод слова Al-qaida
Вариант перевода «аль-каиды

Примеры в контексте "Al-qaida - «аль-каиды"

Примеры: Al-qaida - «аль-каиды
The only people we would never talk to is Al-Qaida, because they have killed our people and continue to kill everyone. Мы никогда не будем говорить лишь с членами «Аль-Каиды», потому что они убили наших сотрудников и продолжают убивать всех.
There continues to be no evidence of any form of activities by Osama Bin Ladin, Al-Qaida, and the Taliban in the Republic. Как и ранее, какие-либо признаки деятельности Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды» и «Талибана» на территории Республики отсутствуют.
Al-Qaida's structure provided coordination and support for groups of fighters with certain objectives in common, and supplied troops for the Taliban. Структура «Аль-Каиды» обеспечивала координацию и поддержку групп боевиков, имевших определенные общие цели, и предоставление войск движению «Талибан».
The remnants of the Taliban, Al-Qaida and other extremists and fanatics continued to attack Afghan citizens and threaten their security. Остатки «Талибана» и «Аль-Каиды» и другие экстремисты и фанатики по-прежнему совершают нападения на афганских граждан и угрожают их безопасности.
We support the Committee's future activities to further strengthen the sanctions regime and thus to create an environment hostile to the threat of Al-Qaida. Мы готовы поддержать будущую деятельность Комитета по дальнейшему совершенствованию режима санкций и по созданию, в результате, нетерпимой обстановки для деятельности «Аль-Каиды».
The escalation in asymmetric attacks to include areas that were cleared of the Taliban and Al-Qaida is a deeply worrying sign. Рост числа асимметричных нападений, объектами которых становятся районы, которые были очищены от «Талибана» и «Аль-Каиды», является весьма тревожным сигналом.
We also thank the Committee for its close cooperation with the CTC and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. Мы также благодарим Комитет за его тесное сотрудничество с КТК и Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
Some of the names on the Taliban and Al-Qaida lists were not to be found in that database. Некоторые имена из списков «Талибана» и «Аль-Каиды» не были найдены в этой базе данных.
There is a reluctance on the part of many States to recognize the presence of Al-Qaida or elements of the network within their territory. Кроме того, со стороны многих государств наблюдается нежелание признать присутствие «Аль-Каиды» или элементов этой сети в пределах их территории.
Many of the Afghan interlocutors consistently spoke of instability caused by members of the Taliban and Al-Qaida believed to be crossing the border into Afghanistan. Многие афганские собеседники не раз говорили о нестабильности, причиной которой являются сторонники «Талибана» и «Аль-Каиды», проникающие через границу в Афганистан.
A recently published report by the United States Central Intelligence Agency also indicated that IIRO funds directly supported six Al-Qaida training camps in Afghanistan prior to 11 September 2001. Опубликованный недавно Центральным разведывательным управлением Соединенных Штатов доклад также указывает на то, что средства ИМОП использовались для непосредственной поддержки шести учебных лагерей «Аль-Каиды» в Афганистане до 11 сентября 2001 года.
After that date, Pakistan also identified and expelled some two dozen Al-Qaida supporters who had been working for the IIRO-sponsored organizations in Pakistan. После этой даты Пакистан также выявил и выгнал из страны около двух десятков сторонников «Аль-Каиды», которые работали в финансируемых ИМОП организациях в Пакистане.
It is no secret that al-Shabaab has been bolstered by Al-Qaida operatives and by the hundreds of foreign fighters who have been pouring into Somalia. Не секрет, что «Аш-Шабааб» пользуется поддержкой со стороны оперативников «Аль-Каиды» и сотен иностранных боевиков, которые проникают в Сомали.
Foremost among the challenges are the security threats posed by the Taliban and Al-Qaida forces wishing to re-impose their tyranny on the Afghan people. Главным вызовом остаются угрозы безопасности со стороны сил «Талибана» и «Аль-Каиды», стремящихся вновь навязать афганскому народу свою тиранию.
Many observers think that increased conflict in the Horn of Africa is inevitable and that this will provide Al-Qaida supporters with another new cause. Многие наблюдатели считают неизбежным усиление конфликта на Африканском Роге, что предоставит сторонникам «Аль-Каиды» новую возможность громко заявить о себе.
Delegations found the Consolidated List useful and regarded it as an important part of national and international action to combat Al-Qaida and its associates. Делегации сочли сводный перечень полезным и рассматривали его как важную часть национальных и международных действий по борьбе против «Аль-Каиды» и ее сообщников.
See annex II for examples of possible changes to the entities in the Al-Qaida section of the List. Примеры возможных дополнений в позиции перечня, касающиеся «Аль-Каиды», см. в приложении II.
Through the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, the Security Council was also monitoring States' efforts to implement resolutions 1267 and 1390. С помощью Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана» Совет Безопасности следит также за деятельностью государств по осуществлению резолюций 1267 и 1390.
The competent authorities of Vietnam have not detected any case of recruiting or supporting members of Al-Qaida in carrying out activities in Vietnam's territory. Компетентные органы Вьетнама не обнаружили каких-либо случаев вербовки или поддержки членов «Аль-Каиды», которые могли бы действовать на территории Вьетнама.
The group appears to be making a transition from radical preaching to establishing links with Al-Qaida affiliates across the Maghreb and the Sahel and in Yemen. Она, как представляется, переходит от практики радикальных проповедей к налаживанию связей с филиалами «Аль-Каиды» в Магрибе, Сахеле и Йемене.
Technical skills and methods are increasingly leaping from one Al-Qaida affiliate to others, supporting a level of innovation that increases the threat. Одни филиалы «Аль-Каиды» все активнее передают соответствующие технические навыки и методы другим филиалам, способствуя повышению уровня изобретательности, что усиливает угрозу.
Explosives experts to train the trainers are one of the remaining assets that the central Al-Qaida leadership can leverage to support its associates and affiliates. Направление специалистов-взрывотехников для подготовки инструкторов является одним из немногих оставшихся способов, который центральное руководство «Аль-Каиды» может использовать для поддержки своих сторонников и филиалов.
This research has helped to inform the development of an appropriate test in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Это исследование помогло получить информацию, которая была использована при разработке подходящего критерия в контексте режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
The links between the leaders of the Taliban and Al-Qaida have survived for over 20 years, but their agendas do not coincide. Связи между лидерами «Талибана» и «Аль-Каиды» не прерываются уже более 20 лет, несмотря на то, что они преследуют различные цели.
Also, the Taliban is a nationalist movement, while the whole essence of Al-Qaida is to act on a global stage. Кроме того, «Талибан» представляет собой националистическое движение, тогда как сущностная основа «Аль-Каиды» подразумевает действия на глобальной арене.