Английский - русский
Перевод слова Al-qaida
Вариант перевода «аль-каиде»

Примеры в контексте "Al-qaida - «аль-каиде»"

Примеры: Al-qaida - «аль-каиде»
We commend the Al-Qaida Committee for its emphasis on State accountability. Мы отдаем должное Комитету по «Аль-Каиде» за то, что он делает упор на подотчетность государств.
Accordingly, that group is subject to the sanctions imposed by the United Nations on Al-Qaida. Соответственно в отношении этой группы действуют санкции, введенные Организацией Объединенных Наций применительно к «Аль-Каиде».
Those countries had provided assistance to al-Nusrah Front, Al-Qaida and other extremist groups. Эти страны оказывали помощь Фронту «Ан-Нусра», «Аль-Каиде» и другим экстремистским группировкам.
The difficulty of ensuring an effective arms embargo on Al-Qaida is self-evident. Трудности обеспечения эффективного эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде» самоочевидны.
After a series of interrogations, two were found to have some knowledge of Al-Qaida. После серии допросов было установлено, что двое из них располагают определенными сведениями об «Аль-Каиде».
Four of the 12 international conventions are particularly relevant to implementation of the Al-Qaida and Taliban sanctions. Четыре из 12 международных конвенций являются особенно важными для применения санкций к «Аль-Каиде» и «Талибану».
All of the countries have reported the arrests of individuals allegedly belonging to the Taliban and Al-Qaida. Все страны сообщали об арестах отдельных лиц, предположительно принадлежащих к «Талибану» или «Аль-Каиде».
Likewise, our success against Al-Qaida, the Taliban militancy and Talibanization will contribute to peace and security in Afghanistan. И наоборот, наш успех в противодействии «Аль-Каиде», «Талибану» и талибанизации будет способствовать воцарению мира и безопасности в Афганистане.
We have dealt some serious blows to Al-Qaida in Abyan province in recent weeks. В последние недели мы нанесли ряд серьезных ударов по «Аль-Каиде» в провинции Абьян.
Events there have favoured Al-Qaida, if only through the propaganda value of its recent attacks. События в этой стране шли на пользу «Аль-Каиде», хотя бы с той точки зрения, что ее последние нападения имели пропагандистское значение.
No person connected to Taliban or Al-Qaida has been identified in Sri Lanka to date. На данный момент на Шри-Ланке не обнаружено никаких лиц, которые имели бы отношение к «Талибану» или «Аль-Каиде».
Local charities have also played an important role in providing funding to Al-Qaida and other associated individuals and entities. Местные благотворительные организации также играют важную роль в предоставлении финансовых средств «Аль-Каиде» и другим связанным с ней лицам и организациям.
The members acknowledged officially and publicly that they belonged to Al-Qaida, apologized and pledged to cease such activities. Арестованные официально и публично признались в своей принадлежности к «Аль-Каиде», после чего они были прощены, поскольку они взяли на себя обязательство никогда больше не заниматься такого рода деятельностью.
The Treaty regulates international trade in conventional arms and ammunition with the aim of preventing their wrongful diversion, including to Al-Qaida and its associates. Договор регулирует международную торговлю обычными вооружениями и боеприпасами в целях предотвращения их незаконного перенаправления, в том числе «Аль-Каиде» и ее пособникам.
[26] For a number of years, Al-Qaida in East Africa enjoyed operational success in the Horn of Africa. [26] На протяжении ряда лет «Аль-Каиде» в Восточной Африке в ее действиях на Африканском Роге сопутствовал оперативный успех.
The relevance of the Taliban was that they provided Al-Qaida in Afghanistan with the means and space to flourish. Значимость движения «Талибан» заключалась в том, что оно предоставило «Аль-Каиде» в Афганистане средства и территорию, благодаря которым она процветала.
The Committee also decided to remove the names of 2 individuals and 12 entities from the Al-Qaida section of the list. Комитет также решил изъять имена двух физических лиц и названия 12 организаций из раздела перечня, посвященного «Аль-Каиде».
In addition, under resolution 1989 (2011), the Team has collated information on, identified and submitted to the Al-Qaida Committee for review listed entities that are possibly defunct. Кроме того, в соответствии с резолюцией 1989 (2011) Группа собрала и обобщила информацию об организациях, включенных в перечень, которые, возможно, прекратили свое существование, идентифицировала эти организации и предложила их вниманию Комитета по «Аль-Каиде».
First, deterring ransom payments to Al-Qaida and its affiliates to advance the assets freeze во-первых, в целях содействия выполнению положений о замораживании активов следует не допускать выплаты выкупа «Аль-Каиде» и ее филиалам;
Of the 116 listed entities belonging to or associated with Al-Qaida, only the location of 75 (65 per cent) is recorded. Из 116 включенных в Перечень организаций, принадлежащих «Аль-Каиде» или связанных с ней, местонахождение было указано только в отношении 75 (65 процентов).
If this situation changes, we will submit names of persons or entities associated with the Taliban or Al-Qaida, provided that doing so does not compromise any investigation or prosecution. Если эта ситуация изменится, то мы сообщим фамилии лиц или названия организаций, имеющих отношение к «Талибану» или «Аль-Каиде», если это не нанесет ущерба следственным действиям или судебному преследованию.
Enhancing cooperation between the 1540 Committee and the Al-Qaida and Counter-Terrorism Committees will also be essential to ensuring compliance with resolution 1540. Укрепление сотрудничества между Комитетом 1540 и Комитетом по «Аль-Каиде» и Контртеррористическим комитетом также будет играть очень важную роль в обеспечении соблюдения резолюции 1540.
Some cases are still under investigation and, if it is proved that the individuals belong to Al-Qaida, their names will be submitted to the Committee. Некоторые дела все еще находятся в стадии расследования, и, если будет доказано, что лица принадлежат к «Аль-Каиде», их имена будут сообщены Комитету.
The Group emphasizes, again, the importance that designation plays as a strong deterrent to others that may continue to provide funding to Al-Qaida. Группа вновь подчеркивает то важное значение, которое имеет включение в перечень в качестве сильной меры сдерживания в отношении тех, кто может продолжать предоставлять финансовые средства «Аль-Каиде».
Even if these are tactical statements, and they would in any case be hard to enforce, it is a clear enough message to Al-Qaida and its associates. Даже если считать эти послания чисто тактическими заявлениями, которые, в любом случае, трудно будет воплотить на практике, они, несомненно, посылают достаточно ясный сигнал «Аль-Каиде» и ее пособникам.