Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Тому назад

Примеры в контексте "Ago - Тому назад"

Примеры: Ago - Тому назад
It seems less certain than a decade or two ago that mortality will necessarily decrease in all countries in future. В настоящее время представляется менее бесспорным, чем одно или два десятилетия тому назад, что смертность в будущем будет обязательно сокращаться во всех странах.
The Bonn Agreement was successfully concluded one year ago, in December 2005, with the opening of a democratically elected National Assembly. Выполнение Боннского соглашения было успешно завершено один год тому назад, в декабре 2005 года, с началом работы избранной демократическим путем Национальной ассамблеи.
It could therefore be questioned whether the producers in question are worse off now than decades ago. В этой связи можно поставить под вопрос тезис о том, что у этих производителей дела обстоят хуже, чем несколько десятилетий тому назад.
Some time ago, we invited submissions from interested partner institutions, and today was the deadline for receipt of submissions. Некоторое время тому назад мы предложили заинтересованным партнерским организациям подавать их представления, и сегодня как раз истекает срок получения этих представлений.
The report also traces the history of international drug control since it started a century ago in response to the Chinese opium epidemic. В докладе также излагается ход осуществления международного контроля над наркотиками с момента его начала 100 лет тому назад в ответ на эпидемию злоупотребления опиумом в Китае.
These programmes, initiated almost five decades ago, have gone through a significant evolution enlarging their volume and scope. Эти программы, которые начали осуществляться почти пять десятилетий тому назад, пережили значительную эволюцию, что привело к увеличению их объема и масштабов.
He picked up the copies about a month ago. Он заказал копии где-то месяц тому назад.
That was a lifetime time ago. Это было много лет тому назад.
Ben's son sold magazines a week ago. Сын Бена продавал журналы неделю тому назад.
In a way, she left a long time ago. Кстати, определенным образом она ушла много времени тому назад.
You were supposed to begin negotiation with the Narns an hour ago. Вы должны были начать переговоры с Нарном уже час тому назад.
The only thing I know for sure, a week ago, some information came through the wire. Единственная вещь, что я знаю Неделю тому назад Я подслушал кое какую информацию.
Three Fridays ago, Max told me that he was in love with a girl named Nicole... who works in traffic. Три пятницы тому назад Макс сказал, что влюбился в некую Николь, которая работает в торговле.
That's interesting, because according to my files, your nursing license expired a month and a half ago. Интересно, так как исходя из моих документов, ваша лицензия истекла полтора месяца тому назад.
Did we 'ell, he just turned up on t'doorstep like an hour ago. Он появился на пороге буквально час тому назад.
In Burundi, we welcome the efforts of the international community, which a month ago led to the successful completion of the electoral process in that country. В Бурунди мы приветствуем усилия международного сообщества, которые месяц тому назад привели к успешному завершению избирательного процесса в этой стране.
A week ago I managed to make him admit... that he didn't love me. И неделю тому назад я добилась, чтобы он мне это сказал.
Though the likely answer is yes, the downside risks seem higher than they did a few decades ago. Скорее всего да, но риски понижения кажутся выше, чем несколько десятилетий тому назад.
Her ladyship left the house half an hour ago, m'lord. Миледи покинула дом около получаса тому назад!
A month ago I stole a bunch of keys... and so I occasionally call on a neighbor. Месяц тому назад я стащил связку ключей... И теперь я иногда могу навещать соседа.
World public opinion has manifested a certain interest in the fate of members of the Sikh and Hindu communities which had settled in Afghanistan several centuries ago. Мировое общественное мнение проявило определенный интерес к судьбе жителей сикхской и индусской общин, поселившихся в Афганистане несколько веков тому назад.
Will the next generations reach the promised land pledged half a century ago? Достигнут ли последующие поколения обетованной земли, обещанной полвека тому назад?
A century ago, inspired by the Olympic Games of ancient Greece, Pierre de Coubertin made his historic appeal for the modern revival of the Olympic Games. Столетие тому назад вдохновленный Олимпийскими играми Древней Греции Пьер де Кубертен выступил со своим историческим призывом к современному возрождению Олимпийских игр.
Six decades ago, the United Nations declared its ambition to save succeeding generations from the scourge of war and recognized that peace and prosperity are indivisible. Шестьдесят лет тому назад Организация Объединенных Наций провозгласила свою величественную цель избавить грядущие поколения от бедствий войны и признала, что мир и процветание неразделимы.
As a developing country that achieved independence only a quarter of a century ago, Papua New Guinea is firmly committed to the proper preparation for orderly decolonization. Являясь развивающейся страной, получившей независимость всего лишь четверть века тому назад, Папуа-Новая Гвинея твердо привержена задаче соответствующей подготовки к упорядоченной деколонизации.