| Something I wrote... a lifetime ago. | Что-то, что я написал... целую жизнь тому назад. | 
| I heard him come in four paragraphs ago. | Я слышала, как он зашел еще четыре абзаца тому назад. | 
| Gender-disaggregated statistics did not exist in many areas two decades ago. | Два десятилетия тому назад статистических данных с гендерной разбивкой во многих областях не существовало. | 
| Fewer people are undernourished today than a decade ago. | В настоящее время в мире меньше людей голодают, чем это было десятилетие тому назад. | 
| International inequalities, while large three decades ago, have worsened ever since. | Международное неравенство, уже бывшее значительным тридцать лет тому назад, только усугубилось с тех пор. | 
| I am pleased that a while ago someone mentioned that important resolution. | Я рад, что некоторое время тому назад кто-то упоминал об этой важной резолюции. | 
| The IAEA and Pakistan's Atomic Energy Commission were launched five decades ago, almost at the same time. | МАГАТЭ и Комиссия Пакистана по атомной энергии были созданы почти одновременно 50 лет тому назад. | 
| Something revolutionary happened a little while ago, at the same facility. | Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии. | 
| My son, Davey, in the hotel two nights ago. | Мой сын, Дэви, в отеле две ночи тому назад. | 
| In the rich world, diseases that threatened millions of us just a generation ago no longer exist, hardly. | В мире богатых, болезни, которые угрожали миллионам ещё поколение тому назад, больше практически не существуют. | 
| Millenniums ago, the interaction between those two civilizations produced the exquisite Andhra art form. | Тысячелетия тому назад в результате контактов между этими двумя цивилизациями возникла изысканная форма искусства Гандхара. | 
| We are pleased with the progress made since its launch one year ago. | Мы удовлетворены прогрессом, достигнутым с тех пор, как этот процесс был начат год тому назад. | 
| According to the United Nations Development Programme Administrator, some 66 countries are now poorer than they were a decade ago. | Согласно Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций, примерно 66 стран сегодня беднее, чем десять лет тому назад. | 
| Less than a century ago it was only possible to reach Andorra by horse. | Меньше чем сто лет тому назад в Андорру можно было попасть только на лошадях. | 
| I got into town only a week ago. | Я приехал в город только неделю тому назад. | 
| Lenin said a long time ago... before a large audience... | Ленин сказал... много лет тому назад... и перед большой аудиторией... | 
| You see, a long time ago your people came from our world. | Понимаешь, много лет тому назад твой народ пришёл из нашего мира. | 
| He left half an hour ago. | Он ушел пол часа тому назад. | 
| The Scandinavian countries showed the way two decades ago. | Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад. | 
| Three decades ago, many erred in the opposite direction in their assessments of Japan. | Тридцать лет тому назад многие допустили противоположную ошибку в оценках перспектив развития Японии. | 
| Among historians, globalization provokes a keen sense of déjà vu: we were here a century ago. | У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю: мы уже были здесь сто лет тому назад. | 
| And so, sometime ago, I got this idea for a camera system. | И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой. | 
| I'm near the place where we did it three Halloweens ago. | Я рядом с тем местом, где мы делали это три хэллоувина тому назад. | 
| Hit me about half an hour ago like a truck. | Свалил меня как грузовик где-то около получаса тому назад. | 
| About an hour ago, a man was brought there after a car crash. | Около часа тому назад сюда доставили мужчину после автомобильной катастрофы. |