Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Тому назад

Примеры в контексте "Ago - Тому назад"

Примеры: Ago - Тому назад
It was created centuries ago. Сделано это было столетия тому назад.
My mother rang, about an hour ago. Мама звонила час тому назад.
When Mlle. Maillardi came home an hour ago she found your wife dead. Когда мадемуазель Малларди час тому назад вернулась к себе домой, она обнаружила вашу жену убитой.
Those wounds healed over a thousand supersaves ago. Эти раны зажили с дюжину моих подвигов тому назад.
Long time ago, there was a man named Mehmood Ghazni Trying to destroy our temple. Много лет тому назад пришел Махмуд Газневи, чтобы разрушить наши храмы.
In many aspects, the commitment to an ethic of coexistence is as absent from the events of today as it was half a century ago. Во многом верность этике сосуществования отсутствует в делах современности в той же мере, что и полвека тому назад.
In addition, the information technology revolution is powered by means invented more than a century ago: electricity and the telephone. К этому следует добавить, что революция в области информационных технологий была бы невозможной без изобретенных более ста лет тому назад электричества и телефона.
Not so long time ago in Minsk (Belarus) I've meet very curious thing. Некторое время тому назад, в городе Минск (Беларусь), я натолкнулся на любопытную находку.
I'll admit, the editor-in-chief of Echo Moskvy, Alexei Alexeevich Benediktov, visited Camelot restaurant a week ago and was really amazed... Сразу признаюсь: главный редактор "Эхо Москвы" Алексей Алексеевич Венедиктов неделю тому назад побывал в вашем ресторане, и он был потрясен.
After months of ups and downs when I did everything to save our love, we split up a week ago. После разных испытаний, выпавших на нашу долю,... когда я сделала всё, чтобы спасти нашу любовь, мы расстались неделю тому назад.
Before I chose to protest to the editor who sacked me a week ago, I was guilty of complicity too. Прежде чем объявить протест редактору, уволившему меня неделю тому назад, я сам был повинен в бездействии и конформизме.
And as Ambassador Koonjul said a moment ago with respect to Mauritius, Ireland too is honoured to have served on the Council. И, как посол Кунджул заметил некоторое время тому назад, выступая от имени Маврикия, Ирландия также считает для себя честью служение в Совете.
Only two cycles ago, the regular budget for the biennium 2006-2007 stood at $3.8 billion. Всего два цикла тому назад регулярный бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов составлял 3,8 млрд. долл. США.
It was some four decades ago that Bhutan, for its part, chose not to be led astray by conventional development practices. Что касается Бутана, то примерно 40 лет тому назад наша страна решила не идти на поводу у обычных моделей развития.
In fact, just over a month ago, on 30 December 2004, the Saudi ministry of Interior was targeted by a car bomb resulting in the death of 10 persons. Действительно, всего лишь немногим более месяца тому назад, 30 декабря 2004 года, объектом нападения стал министр внутренних дел Саудовской Аравии, которого пытались убить с помощью взрывного устройства, заложенного в автомашине; в результате этого погибло 10 человек.
Indeed, compared to less than a decade ago, an ever-increasing number of countries wish to maintain or to lower immigration levels (table 11). Если сравнить нынешнее положение дел с положением, которое имело место менее десятилетия тому назад, можно сделать вывод о том, что все большее число стран стремится сохранить масштабы иммиграции на существующем уровне или же сократить их (таблица 11).
These factors, unimaginable only a decade ago, are causing States to be as creative in resolving their disputes as the situation demands. Эти факторы, которые невозможно было себе представить всего лишь десятилетие тому назад, заставляют государства творчески относиться к урегулированию своих споров в соответствии с требованиями ситуации.
Founded nearly a century ago, Hadassah has a distinguished record of service to people in need, and indeed fulfils all the criteria for United Nations-recognized NGOs. Организация Хадасса, которая была основана почти 100 лет тому назад, добилась выдающихся достижений в оказании помощи нуждающимся и фактически соответствует всем критериям, предъявляемым к признаваемым Организацией Объединенных Наций неправительственным организациям.
These problems are the same today as they were several decades ago: war, poverty, inequality in distribution of resources, repression and discrimination. Сегодня мы сталкиваемся с теми же проблемами, которые стояли перед нами несколько десятков лет тому назад - это войны, нищета, неравенство в распределении ресурсов, угнетение и дискриминация.
Then he disdains to shine... for by the book he should have braved the east an hour ago. Оно светить не хочет; а по книге уж час тому назад оно взошло.
Capped out about three operations ago. I've been charging it on my credit cards. накрылась еще три операции тому назад и обременила мои кредитные карты
It's a web page I created with every single e-mail anyone's ever sent to Gossip Girl up until an hour ago. Это веб-страница, которую я создал с абсолютно всеми письмами, которые кто-либо когда-либо посылал Сплетнице, вплоть до часа тому назад.
Many zentons ago, when I was but a squid I found out my parents were... Много центонов тому назад, когда я был еще мелким кальмарышом, я узнал, что мои родители...
I did some carpentry work for him a month ago, he still hasn't paid me. Я плотничал у него месяц тому назад, он до сих пор мне не заплатил.
Brotherhood, not servanthood or slavehood was the word chosen by the drafters of the Declaration more than half a century ago. Более полувека тому назад авторы этой Декларации использовали слово «братство», а не «услужение» или «рабство».