Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Подвергаются

Примеры в контексте "Against - Подвергаются"

Примеры: Against - Подвергаются
Women are not discriminated against as a result of their lobbying activities. Женщины не подвергаются дискриминации в результате их лоббистской деятельности.
Women were not discriminated against in the indigenous communities of the north. Женщины не подвергаются дискриминации в общинах коренных народов Севера.
Women are also discriminated against in nationality-related matters, when different rules apply to children born in or outside of wedlock. Женщины подвергаются также дискриминации в вопросах, касающихся гражданства, когда к детям, рожденным в браке или вне брака, применяются различные нормы.
'It doesn't impair eyesight, 'and yet people with boss-eye are routinely discriminated against. Оно не ухудшает зрение, однако люди, страдающие косоглазием, подвергаются дискриминации.
Refugee women are not discriminated against in the criminal proceedings. Женщины-беженцы не подвергаются дискриминации при уголовном судопроизводстве.
Gender was the ground on which people were most often discriminated against. Гендерный фактор был назван среди причин, по которым люди чаще всего подвергаются дискриминации.
Persons with disabilities have also been consistently discriminated against and left without an opportunity to engage actively in the political process. Инвалиды также постоянно подвергаются дискриминации и лишаются возможности активно участвовать в политическом процессе.
They are essentially discriminated against because of racism. Эти группы лиц подвергаются дискриминации просто в силу расизма.
They have suffered the worst humiliations, barbaric acts and other offences classified as crimes against humanity. Женщины подвергаются крайнему унижению и являются объектом варварских действий и других преступлений, относимых к категории преступлений против человечества.
7.10 Naturalized women (and men), are discriminated against in politics. Натурализованные женщины (и мужчины) подвергаются дискриминации в сфере политической жизни.
They are often discriminated against and denied access to food, shelter, housing, health services and education. Они нередко подвергаются дискриминации и не имеют доступа к продуктам питания, крову, обеспечению жильем, медицинским услугам и образованию.
There is no rule of law which discriminates against a woman acting in either situation. В соответствии с нормами права женщины не подвергаются дискриминации и могут действовать в обоих случаях.
The people of Cobán consider that they are the most discriminated against. Жители Кобана считают, что они в наибольшей степени подвергаются дискриминации.
Women were nevertheless discriminated against in the labour market, and underrepresented in decision-making positions and in scientific fields. Тем не менее женщины подвергаются дискриминации на рынке труда и недопредставлены на должностях директивного уровня и в научной сфере.
It found that intersex people are discriminated against worldwide. По данным отчёта интерсекс-люди подвергаются дискриминации во всем мире.
Yet members of the Buraku community were reportedly discriminated against, for example in hiring practices. Вместе с тем представители общины бураку, как сообщается, подвергаются дискриминации, например в сфере найма на работу.
A society where women are discriminated against or lack equal opportunities cannot reach its full human potential. Общество, где женщины подвергаются дискриминации или не имеют равных возможностей, неспособно реализовать весь свой человеческий потенциал.
Some delegations had complained that they were being discriminated against in spot security checks on entering the garage. Некоторые делегации жаловались на то, что они подвергаются дискриминации во время выборочных проверок при въезде в гараж.
Satisfaction was expressed that illiterate women were no longer discriminated against in their voting rights. Было выражено удовлетворение в связи с тем, что неграмотные женщины более не подвергаются дискриминации в связи с их избирательными правами.
The Greek Cypriots and Maronites in the occupied part of Cyprus were discriminated against solely on the grounds of ethnic origin. Киприоты-греки и марониты, проживающие на оккупированной части Кипра, подвергаются дискриминации по причине их этнического происхождения.
Only the most dangerous offenders who have committed acts of violence in prison are isolated from the other prisoners against their will. Лишь наиболее опасные преступники, совершившие акты насилия в тюрьме, подвергаются режиму принудительной изоляции.
Women were discriminated against in jobs and remuneration and in participation in decision-making at every level. Женщины подвергаются дискриминации в трудоустройстве и оплате труда и в плане участия в принятии решений на всех уровнях.
Internally displaced children are frequently subjected to forcible conscription, despite prohibitions against such practices under international law. Зачастую дети, перемещенные внутри страны, подвергаются принудительному призыву на военную службу, несмотря на запрещение такой практики в положениях международного права.
The situation of women in Haiti was very difficult; they were discriminated against in many areas, particularly education and health. Положение женщин на Гаити является весьма трудным, поскольку они подвергаются дискриминации во многих областях, в частности в области образования и здравоохранения.
Particular attention should be directed towards female migrant workers, who are doubly discriminated against, as women and as migrant workers. Особое внимание должно быть уделено положению трудящихся женщин-мигрантов, которые подвергаются двойной дискриминации как женщины и трудящиеся-мигранты.