Примеры в контексте "Afghanistan - Моонса"

Примеры: Afghanistan - Моонса
Today, I would like to touch upon three points, namely, follow-up to the international Afghanistan Conference in Bonn, the review process undertaken by the Secretary-General at the Security Council's request in last year's UNAMA mandate and the upcoming UNAMA mandate renewal. Сегодня мне хотелось бы коснуться трех аспектов, а именно: последующей деятельности по осуществлению решений Боннской международной конференции по Афганистану; процесса обзора, проведенного Генеральным секретарем по просьбе Совета Безопасности, содержащейся в прошлогоднем мандате МООНСА; и предстоящего продления мандата МООНСА.
The realities of the transition process, Afghanistan's political and development agenda, and the priorities of the Afghan Government in the coming years should continue to guide UNAMA in its activities. МООНСА должна и далее руководствоваться в своей работе реалиями переходного процесса, целями и задачами стоящими перед Афганистаном в области политики и развития и приоритетами афганского правительства на предстоящие годы.
I would like to stress that Ambassador Kai Eide, the Special Representative of the Secretary-General, enjoys the support and full trust of President Karzai and of the Government and people of Afghanistan. Мы поддерживаем усилия Генерального секретаря и его Специального представителя, направленные на укрепление МООНСА, о чем говорится в докладе Генерального секретаря.
We welcome the establishment of the Electoral Complaints Commission and the establishment of the Verification of Political Rights campaign set up by UNAMA, in conjunction with the Afghanistan Independent Human Rights Commission. Мы приветствуем учреждение Комиссии по рассмотрению жалоб кандидатов на выборах и проведение МООНСА в сотрудничестве с афганской независимой комиссией по правам человека кампании мониторинга политических прав.
The former Special Representative of the Secretary-General and former Head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), Staffan de Mistura, delivered his final briefing to the Council and stressed the Mission's contribution to the Afghan-led recovery and democratic process. Стаффан де Мистура, бывший Специальный представитель Генерального секретаря и бывший глава Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Афганистану (МООНСА), в рамках последнего проводимого им брифинга для Совета подчеркнул вклад Миссии в процесс восстановления и демократических преобразований под руководством самих афганцев.
The proposed resources for security training are in line with the programme required for the Mission within the United Nations-Afghanistan Security Management System. UNAMA has a large footprint in Afghanistan and the risk for staff and their operations in all the regions continues to increase. Предлагаемый объем ресурсов на цели подготовки по вопросам безопасности соответствует потребностям по программе, которую должна осуществлять Миссия в рамках системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и Афганистана. МООНСА обеспечила широкое присутствие в Афганистане, и во всех регионах по-прежнему возрастает угроза для персонала и осуществляемых им операций.
The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) continues to assist the Afghan Transitional Administration and the Afghan people themselves in building a board-based, multi-ethnic, fully representative and gender-sensitive Government which respects the rule of law and human rights for all. Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) продолжает содействовать Переходной администрации Афганистана и самому народу Афганистана в создании имеющего широкую основу, многоэтнического, полностью представительного и учитывающего гендерную перспективу правительства, которое уважает верховенство права и права человека всех лиц.
As reported in the 2002 report to the Special Committee (see A/56/732, para. 19), the Secretary-General established an integrated mission task force for the planning of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), launched in March 2002. Как указывается в докладе Специального комитета за 2002 год (см. А/56/732, пункт 19), для планирования Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), развертывание которой началось в марте 2002 года, Генеральный секретарь учредил Комплексную целевую группу поддержки миссии.
UNAMA is upgrading existing compounds to meet the revised minimum operating residential security standards. New secure consolidated residential and working premises provided by the Government of Afghanistan in Jalalabad opened on 6 August 2010. В настоящее время МООНСА благоустраивает территорию и здания в соответствии с пересмотренными минимальными оперативными стандартами безопасности жилых помещений (МОСБЖ). 6 августа 2010 года открыл свои двери новый безопасный комплекс рабочих и жилых помещений в Джелалабаде, выделенный правительством Афганистана.
The situation in Afghanistan affects many of us in this Assembly - whether through involvement with UNAMA or ISAF, geographic proximity or because of the insidious effects of the terrorism that was once nurtured on Afghan soil. Положение в Афганистане затрагивает интересы многих членов Генеральной Ассамблеи - кого-то в силу участия в МООНСА или МССБ, кого-то в связи с географической близостью, кого-то в силу того, что он испытывает скрытое влияние терроризма, взращенного на афганской почве.
UNAMA would integrate 244 existing posts established for the operations in Afghanistan prior to 1 April 2002 (65 Professionals, 30 General Service and 149 local staff). В штатное расписание МООНСА включены 244 существующие должности, учрежденные для операций в Афганистане в период до 1 апреля 2002 года (65 должностей категории специалистов, 30 должностей категории общего обслуживания и 149 должностей местного разряда).
UNAMA is also leading a joint planning process with the Government of Afghanistan, ISAF and other partners to develop an integrated approach, bringing together the security, governance and development dimensions, to the implementation of the Afghanistan National Development Strategy. МООНСА также руководит процессом совместного планирования с правительством Афганистана, Международными силами содействия безопасности для Афганистана (МССБ) и другими партнерами в целях разработки комплексного подхода, объединяющего аспекты безопасности, управления и развития и применяемого для реализации Национальной стратегии развития Афганистана.
Security meeting (Herat province, Afghanistan; February 2002-present; weekly): Information exchange with United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). Attended by Project Manager. совещания по вопросам безопасности (провинция Герат, Афганистан; с февраля 2002 года по настоящее время; еженедельно): для обмена информацией с Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА); в них принимал участие руководитель по проектам.
Regarding support for the Afghanistan National Development Strategy, especially in the agriculture and energy sectors, we believe that the international community has to be ready to provide the necessary resources, in accordance with the priorities set by the strategy. С учетом сложных задач, связанных с практической подготовкой выборов, мы поддерживаем меры по укреплению избирательного потенциала МООНСА и ее взаимодействие с правительством Афганистана и Независимой избирательной комиссией Афганистана.
AIHRC consistently issues public reports and statements on the human rights situation in Afghanistan. OHCHR, together with UNAMA and UNDP, have continued to support AIHRC through a joint technical cooperation project that has been extended to the end of 2005. Управление Верховного комиссара по правам человека вместе с МООНСА и Программой развития Организации Объединенных Наций продолжает поддерживать Афганскую независимую комиссию по правам человека в рамках осуществления совместного проекта технического сотрудничества, который был продлен до конца 2005 года.
In its 2013 report, Afghanistan Annual Report on Protection of Civilians in Armed Conflict, UNAMA records 59 civilian casualties during 2013 as the result of 19 confirmed drone strikes (comprising 45 fatalities and 14 non-fatal injuries). В докладе МООНСА за 2013 год "Годовой отчет о защите гражданского населения в вооруженных конфликтах в Афганистане" отмечается наличие 59 жертв среди гражданского населения в 2013 году в результате 19 подтвержденных ударов с беспилотных летательных аппаратов (включая 45 смертных случаев и 14 случаев несмертельных ранений).
Aid coordination is the function and responsibility of the Government of Afghanistan, and the role of UNAMA is to support the Government in undertaking this challenging task, particularly in identifying its priorities and putting in place an Afghan-led coordination framework to address them. Координация помощи входит в число функций и подпадает под сферу ответственности правительства Афганистана, и роль МООНСА состоит в том, чтобы оказывать правительству поддержку в решении этой сложной задачи, особенно в определении его приоритетных целей и создании координационных рамок для их достижения при ведущей роли Афганистана.
March 2012 - participated in the mission to the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in Kabul (human resources management, issue of rest and recuperation travel, allowances and benefits) Март 2012 года - участвовала в посещении Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) в Кабуле (по вопросам, связанным с управлением людскими ресурсами, отпуском для отдыха и восстановления сил, надбавками и пособиями)
Weekly advice provided through UNAMA participation in the Afghanistan National Development Strategy/Afghanistan Compact Consultative Group, Justice and Human Rights Working Group and its technical sub-working groups Разработка, еженедельно, рекомендаций на основе участия МООНСА в работе Консультативной группы по вопросам осуществления Национальной стратегии развития Афганистана/Соглашения по Афганистану, Рабочей группы по вопросам отправления правосудия и правам человека и ее технических вспомогательных рабочих групп
Overall structure of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan В. Общая структура МООНСА